Jó 20

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then responded Zophar the Naamathite, and said:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Not so, do my thoughts answer me, and to this end, is my haste within me:
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 The correction meant to confound me, I must hear, but, the spiritout of my understanding, will give me a reply.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Knowest thou, thisfrom antiquity, from the placing of man upon earth:
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 That, the joy-shout of the lawless, is short, and, the rejoicing of the impious, for a moment?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Though his elevation mount up to the heavens, and, his head, to the clouds, doth reach,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 Like his own stubble, shall he utterly perish, They who had seen him, shall say, Where is he?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Like a dream, shall he fly away, and they shall not find him, yea he shall be chased away, as a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that hath scanned him, shall not do it again, neither, any more, shall his place behold him:
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children, shall seek the favour of the poor, and, his own hand, shall give back his wealth.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones, are full of youthful vigour, yet, with himin the dust, shall it lie down.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Though, a sweet taste in his mouth, be given by vice, though he hide it under his tongue;
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 Though he spare it, and will not let it go, but retain it in the midst of his mouth,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 His food, in his stomach, is changed, the gall of adders, within him!
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Wealth, hath he swallowed, and hath vomited the same, Out of his belly, shall, GOD, drive it forth:
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 The poison of adders, shall he suck, The tongue of the viper shall slay him;
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 Let him not see in the channels the flowings of torrents of honey and milk.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 In vain, he toiled, he shall not swallow, like wealth to be restored, in which he cannot exult!
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 For he hath oppressedhath forsaken the poor, A house, hath he seized, which he cannot rebuild.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Surely he hath known no peace in his inmost mind,With his dearest thing, shall he not get away:
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Nothing escaped his devouring greed,For this cause, shall his prosperity not continue:
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 When his abundance is gone, he shall be in straits, All the power of distress, shall come upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 It shall be that, to fill his belly, he will thrust at him the glow of his anger, and rain upon him for his punishment.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 He shall flee from the armour of iron,There shall pierce him, a bow of bronze!
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 He hath drawn it out, and it hath come forth out of his back,yea the flashing arrow-head, out of his gall, There shall march on himterrors:
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 Every misfortune, is laid up for his treasures,There shall consume, a fire, not blown up,it shall destroy what remaineth in his tent:
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and, the earth, be rising up against him:
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall vanish, melting away in the day of his anger.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This, is the portion of the lawless man, from God, and the inheritance decreed him from the Mighty One.
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.