Jó 11

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then responded Zophar the Naamathite, and said:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Should, the multitude of words, not be answered? Or should, a man full of talk, be justified?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Shall, thy pratings, cause men to hold their peace? When thou hast mocked, shall there be none to put thee to shame?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Since thou hast said, Right is my doctrine, and pure am I in his eyes.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 But, in very deed, oh that GOD would speak, that he would open his lips with thee:
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 That he would declare to thee the secrets of wisdom, for they are double to that which actually is,-Know then that GOD could bring into forgetfulness for thee, a portion of thine iniquity.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 The hidden depth of GOD canst thou discover? Or, unto the furthest limit of the Almighty, canst thou attain?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 The heights of the heavens, what canst thou do? Depths deeper than hades, what canst thou know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Longer than the earth, is the measure thereof, and broader than the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If he sweep on, or shut up, or call together, Who then shall hinder him?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For, he, knoweth men of falsity, and seeth iniquity, and him that doth not diligently consider.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 But, an empty person, will get sense, when, a wild asss colt, is born a man!
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 If, thou, hast prepared thy heart, and wilt spread forth, unto him, thy hands
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 If, iniquity, be in thy hand, Put it far away, and let there not dwell in thy tents perversity,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Surely, then, shalt thou lift up thy face free from blemish, and shalt be established, and not fear.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 For, now, shalt thou forget, sorrow, Like waters passed away, shalt thou remember it.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Above high noon, shall rise lifes continuance, Darkness, like a morning, shall appear,
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 And thou shalt he confident, that there is hope, and, when thou hast searched, securely shalt thou lie down;
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 And shalt rest, with none to put thee in terror,and many shall entreat thy favour.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But, the eyes of the lawless, shall fail,and, place of refuge, shall have vanished from them, and, their hope, be a breathing out of life.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.