Gênesis 5
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Male and female, created he them,and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat in his likeness after his image,and called his name Seth:
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years,and he died.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 And Seth lived a hundred and five years,and begat Enosh:
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years,and begat sons and daughters:
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 and all the days of Seth were, nine hundred an I twelve years,and he died.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 And Enosh lived ninety years,and begat Kenan;
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years,and begat sons and daughters;
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years,and he died.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 And Kenan, lived seventy years,and begat Mahalalel;
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years,and begat sons and daughters;
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years,and he died.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 And Mahalalel lived sixty-five years,and begat Jared;
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years,and begat sons and daughters;
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years,and he died.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years,and begat sons and daughters;
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years,and he died.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 And Enoch lived sixty-five years,and begat Methuselah;
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years,and begat sons and daughters;
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
23 Enoque viveu 365 anos,
24 and Enoch walked with God,and was not for God had taken him.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years,and begat Lamech;
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years,and begat sons and daughters;
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years,and he died.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 And Lamech lived, a hundred and eighty-two years,and begat a son;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and he called his name Noah saying,This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years,and begat sons and daughters;
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years,and he died.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 And Noah was five hundred years old,and Noah begat Shem, Ham and Japheth.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.