Gênesis 5
Rotherham Version (ROTH) vs NVI
1 This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Male and female, created he them,and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat in his likeness after his image,and called his name Seth:
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years,and he died.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 And Seth lived a hundred and five years,and begat Enosh:
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years,and begat sons and daughters:
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 and all the days of Seth were, nine hundred an I twelve years,and he died.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 And Enosh lived ninety years,and begat Kenan;
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years,and begat sons and daughters;
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years,and he died.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 And Kenan, lived seventy years,and begat Mahalalel;
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years,and begat sons and daughters;
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years,and he died.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 And Mahalalel lived sixty-five years,and begat Jared;
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years,and begat sons and daughters;
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years,and he died.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years,and begat sons and daughters;
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years,and he died.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 And Enoch lived sixty-five years,and begat Methuselah;
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years,and begat sons and daughters;
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 and Enoch walked with God,and was not for God had taken him.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years,and begat Lamech;
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years,and begat sons and daughters;
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years,and he died.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 And Lamech lived, a hundred and eighty-two years,and begat a son;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and he called his name Noah saying,This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years,and begat sons and daughters;
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years,and he died.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 And Noah was five hundred years old,and Noah begat Shem, Ham and Japheth.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.