Salmos 51
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Main God, mi askim yu blanga sori langa mi,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Washim mi brabliwei brom ol detlot nogudbala ting.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Trubala, ai sabi aibin dum rong ting,
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Main God, aibin dum nogudbala ting langa yu.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Trubala aibin jidan nogudwan brom det taim wen aibin deya insaid langa main mami binji,
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Ai sabi yu wandim mi blanga jidan brabli trubalawei insaid langa main spirit.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Deigidawei ol main nogudbalawei,
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Ai wandim jidan gudbinjiwei igin!
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Jadimap yu ai, wulijim yu kaan luk ol detlot nogudbala ting main,
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Main God, meigim mi nyu insaid.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Nomo jandimwei mi.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Meigim mi gudbinji laik aibin jidan basdam wen yubin seibum mi.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 If yu dum lagijat, wal ai garra dalim ola brabli nogudbala pipul wanim yubin dum,
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Main God, oni yu na gin seibum mi.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Main bos, album mi blanga tok strongbalawei,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Ai sabi yu nomo wandim mi jis blanga barnim ship blanga sekrifais ofring blanga yu.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Main God, wen mi sori en meigim miselp lobala,
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Jidan brabli kainbala langa yu pipul olabat langa Jerusalem,
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 If yu dum lagijat, wal ol yu pipul olabat garra jidan raitwei,
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.