Salmos 38

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 YAWEI, wen yu gitwail, nomo dalimof mi.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Yubin shudum mi garram yu erro en meigim mi leimwan.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Dumaji yubin gitwail langa mi main bodi ardim nomo lilbit.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Mi jidan giltiwan en im gaburrumap mi brabliwei, jis laik fladwoda.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Ol main sowa im smeliwan en rotinwan na, dumaji aibin siliwan.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Mi garram detmatj pein en ai kaan adli wok, en mi gulijap buldan langa graun.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Mi barnbarn detmatj en mi gulijap dai.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Mi nokap na en ai kaan dum enijing.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 YAWEI, yu sabi wanim mi wandim brabli.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Main hat im pamping nomo lilbit.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Ol main fren en detlot pipul hu jidan wansaid langa mi kaan kaman gulijap langa mi, dumaji ai garram loda sowa,
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Detlot pipul hu wandim kilim mi ded, olabat pudumbat ola trep blanga mi.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Mi jis laik defwan en kaan irrim enijing,
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Mi jis laik detlot hu nomo ensim dumaji dei kaan lisin.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Bat mi trastim yu, YAWEI.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Nomo larram ol main enami rabishim mi.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Im jis laik mi nili buldan en mi ardimbat olataim.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Ai dalim yu, “Mi sori blanga ol main nogudbalawei.”
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Ol main enami garram gudwan bodi en dei jidan strongbala.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Detlot pipul hu peiyimbek mi nogudwei blanga gudbala ting mi dum,
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 YAWEI, yu nomo libum mi miselp.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Yu na main bos en yu seibum mi.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.