Salmos 22
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Main God, main God, wotfo yubin libum mi?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Deitaim en naitaim mi jingat langa yu, main God,
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Bat yu na det holiwan God, en yu jidan det brabliwan Bos,
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Melabat grengrenfatha olabat bin oldei trastimbat yu.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Olabat bin jingat langa yu en yubin seibum olabat.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Pipul tok mi rabishwan en reken mi nomo enijing, laiga brabli men.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Wen enibodi luk mi, olabat mokimbat mi.
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 Olabat tok, “Yu oldei go langa YAWEI blanga ebrijing.
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Bat yu na bin kipum mi seifwan wen aibin bon,
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Brom det dei wen aibin bon, yubin oldei maindimbat mi.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Nomo jidan longwei brom mi God.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Loda enami jidan raidaran langa mi jis laik ola wailwan bul.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Olabat jis laik detlot laiyan weya jingat adbala redi blanga dagat mi.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Mi nomo strongbala enimo na, jis laik woda wen spil langa graun en im binij.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Main mawus im draiwan jis laik brabli draiwan graun.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Main enami olabat bin kaman brom ebriweya en jadimap mi jis laik ola wailwan dog,
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Mi bouniwan na,
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Olabat bin deigidawei main klos en olabat bin kadimat gija,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 YAWEI, nomo jidan longwei brom mi.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Seibum mi brom detlot bigwan naif blanga ol main enami.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Ol main enami jidan brabli krulbala.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Ai garra dalim main pipul wanim yubin dum.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Yumob pipul hu wek blanga YAWEI, yumob preisim im.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 YAWEI nomo tridim ola powan pipul rabishwei,
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 YAWEI, lida langa ebribodi, ai garra preisim yu blanga wanim yubin dum.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Ola powan pipul garra dagat blendibala daga raidap dei bulap.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Pipul langa ebri kantri garra jinggabat langa YAWEI en dei kaman langa im.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 YAWEI det trubala God im brabli Bos,
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Ola pipul hu jidan praudbalawei garra nildan lida langa im.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Ol detlot pipul hu garra kaman biyain langa wi garra wek blanga YAWEI,
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Detlot pipul hu nomo bin bon yet garra kipgon tok,
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.