Salmos 22

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Main God, main God, wotfo yubin libum mi?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Deitaim en naitaim mi jingat langa yu, main God,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Bat yu na det holiwan God, en yu jidan det brabliwan Bos,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Melabat grengrenfatha olabat bin oldei trastimbat yu.
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Olabat bin jingat langa yu en yubin seibum olabat.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Pipul tok mi rabishwan en reken mi nomo enijing, laiga brabli men.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Wen enibodi luk mi, olabat mokimbat mi.
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 Olabat tok, “Yu oldei go langa YAWEI blanga ebrijing.
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Bat yu na bin kipum mi seifwan wen aibin bon,
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Brom det dei wen aibin bon, yubin oldei maindimbat mi.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Nomo jidan longwei brom mi God.
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Loda enami jidan raidaran langa mi jis laik ola wailwan bul.
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Olabat jis laik detlot laiyan weya jingat adbala redi blanga dagat mi.
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Mi nomo strongbala enimo na, jis laik woda wen spil langa graun en im binij.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Main mawus im draiwan jis laik brabli draiwan graun.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Main enami olabat bin kaman brom ebriweya en jadimap mi jis laik ola wailwan dog,
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Mi bouniwan na,
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Olabat bin deigidawei main klos en olabat bin kadimat gija,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 YAWEI, nomo jidan longwei brom mi.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Seibum mi brom detlot bigwan naif blanga ol main enami.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Ol main enami jidan brabli krulbala.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Ai garra dalim main pipul wanim yubin dum.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Yumob pipul hu wek blanga YAWEI, yumob preisim im.
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 YAWEI nomo tridim ola powan pipul rabishwei,
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 YAWEI, lida langa ebribodi, ai garra preisim yu blanga wanim yubin dum.
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Ola powan pipul garra dagat blendibala daga raidap dei bulap.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Pipul langa ebri kantri garra jinggabat langa YAWEI en dei kaman langa im.
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 YAWEI det trubala God im brabli Bos,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Ola pipul hu jidan praudbalawei garra nildan lida langa im.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Ol detlot pipul hu garra kaman biyain langa wi garra wek blanga YAWEI,
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Detlot pipul hu nomo bin bon yet garra kipgon tok,
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.