Salmos 22
Holi Baibul (ROP) vs ARC
1 Main God, main God, wotfo yubin libum mi?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 Deitaim en naitaim mi jingat langa yu, main God,
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Bat yu na det holiwan God, en yu jidan det brabliwan Bos,
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 Melabat grengrenfatha olabat bin oldei trastimbat yu.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Olabat bin jingat langa yu en yubin seibum olabat.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 Pipul tok mi rabishwan en reken mi nomo enijing, laiga brabli men.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Wen enibodi luk mi, olabat mokimbat mi.
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Olabat tok, “Yu oldei go langa YAWEI blanga ebrijing.
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Bat yu na bin kipum mi seifwan wen aibin bon,
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 Brom det dei wen aibin bon, yubin oldei maindimbat mi.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Nomo jidan longwei brom mi God.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Loda enami jidan raidaran langa mi jis laik ola wailwan bul.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Olabat jis laik detlot laiyan weya jingat adbala redi blanga dagat mi.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Mi nomo strongbala enimo na, jis laik woda wen spil langa graun en im binij.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 Main mawus im draiwan jis laik brabli draiwan graun.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Main enami olabat bin kaman brom ebriweya en jadimap mi jis laik ola wailwan dog,
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Mi bouniwan na,
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 Olabat bin deigidawei main klos en olabat bin kadimat gija,
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 YAWEI, nomo jidan longwei brom mi.
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Seibum mi brom detlot bigwan naif blanga ol main enami.
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Ol main enami jidan brabli krulbala.
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 Ai garra dalim main pipul wanim yubin dum.
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Yumob pipul hu wek blanga YAWEI, yumob preisim im.
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 YAWEI nomo tridim ola powan pipul rabishwei,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 YAWEI, lida langa ebribodi, ai garra preisim yu blanga wanim yubin dum.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ola powan pipul garra dagat blendibala daga raidap dei bulap.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Pipul langa ebri kantri garra jinggabat langa YAWEI en dei kaman langa im.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 YAWEI det trubala God im brabli Bos,
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 Ola pipul hu jidan praudbalawei garra nildan lida langa im.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 Ol detlot pipul hu garra kaman biyain langa wi garra wek blanga YAWEI,
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 Detlot pipul hu nomo bin bon yet garra kipgon tok,
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.