Salmos 22

Holi Baibul (ROP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Main God, main God, wotfo yubin libum mi?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Deitaim en naitaim mi jingat langa yu, main God,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Bat yu na det holiwan God, en yu jidan det brabliwan Bos,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Melabat grengrenfatha olabat bin oldei trastimbat yu.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Olabat bin jingat langa yu en yubin seibum olabat.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Pipul tok mi rabishwan en reken mi nomo enijing, laiga brabli men.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Wen enibodi luk mi, olabat mokimbat mi.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Olabat tok, “Yu oldei go langa YAWEI blanga ebrijing.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Bat yu na bin kipum mi seifwan wen aibin bon,
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Brom det dei wen aibin bon, yubin oldei maindimbat mi.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Nomo jidan longwei brom mi God.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Loda enami jidan raidaran langa mi jis laik ola wailwan bul.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Olabat jis laik detlot laiyan weya jingat adbala redi blanga dagat mi.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Mi nomo strongbala enimo na, jis laik woda wen spil langa graun en im binij.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Main mawus im draiwan jis laik brabli draiwan graun.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Main enami olabat bin kaman brom ebriweya en jadimap mi jis laik ola wailwan dog,
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Mi bouniwan na,
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Olabat bin deigidawei main klos en olabat bin kadimat gija,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 YAWEI, nomo jidan longwei brom mi.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Seibum mi brom detlot bigwan naif blanga ol main enami.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Ol main enami jidan brabli krulbala.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Ai garra dalim main pipul wanim yubin dum.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Yumob pipul hu wek blanga YAWEI, yumob preisim im.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 YAWEI nomo tridim ola powan pipul rabishwei,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 YAWEI, lida langa ebribodi, ai garra preisim yu blanga wanim yubin dum.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Ola powan pipul garra dagat blendibala daga raidap dei bulap.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Pipul langa ebri kantri garra jinggabat langa YAWEI en dei kaman langa im.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 YAWEI det trubala God im brabli Bos,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Ola pipul hu jidan praudbalawei garra nildan lida langa im.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Ol detlot pipul hu garra kaman biyain langa wi garra wek blanga YAWEI,
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Detlot pipul hu nomo bin bon yet garra kipgon tok,
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.