Salmos 22
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Main God, main God, wotfo yubin libum mi?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Deitaim en naitaim mi jingat langa yu, main God,
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Bat yu na det holiwan God, en yu jidan det brabliwan Bos,
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Melabat grengrenfatha olabat bin oldei trastimbat yu.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Olabat bin jingat langa yu en yubin seibum olabat.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Pipul tok mi rabishwan en reken mi nomo enijing, laiga brabli men.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Wen enibodi luk mi, olabat mokimbat mi.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Olabat tok, “Yu oldei go langa YAWEI blanga ebrijing.
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 Bat yu na bin kipum mi seifwan wen aibin bon,
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Brom det dei wen aibin bon, yubin oldei maindimbat mi.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Nomo jidan longwei brom mi God.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Loda enami jidan raidaran langa mi jis laik ola wailwan bul.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Olabat jis laik detlot laiyan weya jingat adbala redi blanga dagat mi.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Mi nomo strongbala enimo na, jis laik woda wen spil langa graun en im binij.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Main mawus im draiwan jis laik brabli draiwan graun.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Main enami olabat bin kaman brom ebriweya en jadimap mi jis laik ola wailwan dog,
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Mi bouniwan na,
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 Olabat bin deigidawei main klos en olabat bin kadimat gija,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 YAWEI, nomo jidan longwei brom mi.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Seibum mi brom detlot bigwan naif blanga ol main enami.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Ol main enami jidan brabli krulbala.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Ai garra dalim main pipul wanim yubin dum.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Yumob pipul hu wek blanga YAWEI, yumob preisim im.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 YAWEI nomo tridim ola powan pipul rabishwei,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 YAWEI, lida langa ebribodi, ai garra preisim yu blanga wanim yubin dum.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ola powan pipul garra dagat blendibala daga raidap dei bulap.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Pipul langa ebri kantri garra jinggabat langa YAWEI en dei kaman langa im.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 YAWEI det trubala God im brabli Bos,
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Ola pipul hu jidan praudbalawei garra nildan lida langa im.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Ol detlot pipul hu garra kaman biyain langa wi garra wek blanga YAWEI,
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Detlot pipul hu nomo bin bon yet garra kipgon tok,
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.