Salmos 22

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Main God, main God, wotfo yubin libum mi?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Deitaim en naitaim mi jingat langa yu, main God,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Bat yu na det holiwan God, en yu jidan det brabliwan Bos,
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Melabat grengrenfatha olabat bin oldei trastimbat yu.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Olabat bin jingat langa yu en yubin seibum olabat.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Pipul tok mi rabishwan en reken mi nomo enijing, laiga brabli men.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Wen enibodi luk mi, olabat mokimbat mi.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 Olabat tok, “Yu oldei go langa YAWEI blanga ebrijing.
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Bat yu na bin kipum mi seifwan wen aibin bon,
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Brom det dei wen aibin bon, yubin oldei maindimbat mi.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Nomo jidan longwei brom mi God.
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Loda enami jidan raidaran langa mi jis laik ola wailwan bul.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Olabat jis laik detlot laiyan weya jingat adbala redi blanga dagat mi.
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Mi nomo strongbala enimo na, jis laik woda wen spil langa graun en im binij.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Main mawus im draiwan jis laik brabli draiwan graun.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Main enami olabat bin kaman brom ebriweya en jadimap mi jis laik ola wailwan dog,
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Mi bouniwan na,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Olabat bin deigidawei main klos en olabat bin kadimat gija,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 YAWEI, nomo jidan longwei brom mi.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Seibum mi brom detlot bigwan naif blanga ol main enami.
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Ol main enami jidan brabli krulbala.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Ai garra dalim main pipul wanim yubin dum.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Yumob pipul hu wek blanga YAWEI, yumob preisim im.
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 YAWEI nomo tridim ola powan pipul rabishwei,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 YAWEI, lida langa ebribodi, ai garra preisim yu blanga wanim yubin dum.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ola powan pipul garra dagat blendibala daga raidap dei bulap.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Pipul langa ebri kantri garra jinggabat langa YAWEI en dei kaman langa im.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 YAWEI det trubala God im brabli Bos,
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Ola pipul hu jidan praudbalawei garra nildan lida langa im.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Ol detlot pipul hu garra kaman biyain langa wi garra wek blanga YAWEI,
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Detlot pipul hu nomo bin bon yet garra kipgon tok,
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.