Salmos 118
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Gibit theingks langa YAWEI dumaji im na gudwan.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Larram ola Isreil pipul tok,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Larram ola serramonimen blanga God tok,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Larram ol detlot hu weship im tok,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Wen aibin ardimbat, aibin jingat langa YAWEI,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 YAWEI im oldei jidan garram mi.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 YAWEI na jidan garram mi en im oldei album mi.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Im mobeda blanga trastimbat YAWEI blanga jidan seifwan,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Im mobeda blanga trastimbat YAWEI blanga jidan seifwan,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Ola enami brom ola kantri bin raidaran langa mi,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Olabat bin jidan raidaran langa mi,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Olabat bin jadimap mi jis laik ola honet,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Deibin ranimap langa mi en deibin gulijap binijimap mi,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Oni YAWEI na oldei meigim mi jidan brabli strongbala.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Irrim ola pipul blanga God jinginatbat gudbinjiwei insaid langa olabat tent dumaji deibin win.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Det strongwan pawa blanga YAWEI bin meigim wi win langa wo.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Ai kaan neba dai. Ai garra jidan laibala,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Imbin panishim mi brabliwei,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Opinim ola geit blanga det seikridwan haus blanga mi.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Dijan na det geit blanga YAWEI.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Mi preisim yu YAWEI dumaji yubin ensim mi,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Det ston weya detlot kapinta bin tjakidawei,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 YAWEI na bin dum dijan.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Dijan na det dei blanga YAWEI,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 YAWEI, seibum melabat.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 YAWEI, jidan kainbala langa det king hu kaman langa yu neim.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 YAWEI im na det trubalawan God, en imbin shainim im lait langa melabat.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Yu na main God en ai garra gibit yu theingks,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Gibit theingks langa YAWEI dumaji im na gudwan.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.