Jó 36
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal Ilaihu bin kipgon tok,
1 Disse mais Eliú:
2 “Wal yu gibit mi taim en yu irrim wanim ai garra tok. Ai garra tok blanga God na.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Wal God im olweis rait, en dijan wed kaman streit brom im na.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Yu sabi wanim ai garra dalimbat yu im trubala, dumaji mi sabi brabliwei.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “Wal God im brabli haibala, en im na oldei lukaftumbat ebribodi en im na oldei gibit feyago langa ebribodi.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Detlot nogudbala pipul garra binij, en detlot hu abumbat adtaim garra abum feyago.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 God oldei lukaftumbat gudbala pipul en im meigim olabat jidan haibala olagijawan.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Bat wen eni pipul jidan prisana langa olabat trabul en pein,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 — ausente —
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 — ausente —
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 En if olabat teiknodis, olabat gin jidan gudbalawei en brabli hepiwan longtaim.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Bat if olabat nomo teiknodis en olabat nomo laigim lagijat, wal olabat garra ol dai brabli nogudbinjiwei.”
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Wal Ilaihu bin kipgon tok, “Sambala pipul hu nomo bilib langa God jidan brabli wail wen im panishim olabat, en dei nomo askim im blanga album olabat.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Wal olabat dai wen olabat stil yangbala, en ebribodi sheim nomo lilbit blanga olabat, dumaji deibin dumbat olkain brabli nogudbala ting.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Bat wen sambala pipul oldei abumbat detmatj trabul en adtaim, God oldei opinap olabat irriwol blanga titjimbat olabat.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 “Wal Job, God na wandi bringimap yu brom yu trabul, en meigim yu jidan gudbalawei, en gibit yu detmatj gudwan daga du.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Det panishmen blanga yu nogudbalawei bin kaman langa yu.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Bat yu garra wotjimbat miselp en nomo larram ola enijing deigimwei yu brom God.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Blanga yu pawa kaan seibum yu, en ol yu ritjwan ting kaan seibum yu du.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Yu en ola pipul kaan faindim seifwan pleis wen yu binijap.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Wotjim miselp! Nomo trai blanga bulurrum det nogudbalawei, en nomo trai ranawei. Det trabul album yu blanga meigim yu jidan gudwei.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 “Trubala God im garram detmatj pawa. Im brabli gudwan titja.
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Nobodi gin dalimbat im wanim im garra dum. Nobodi gin tok im dum nogudbala ting.”
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Wal Ilaihu bin kipgon tok langa Job, “Najalot pipul oldei preisimbat God blanga wanim im oldei dum. Wal wotfo yu kaan joinin langa olabat du?
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 — ausente —
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 — ausente —
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 — ausente —
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 — ausente —
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Hu garra sabi hau God oldei spredimatbat detlot klaud en oldei tok brom im kemp langa detlot thanda?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 En wen God oldei jandim laitining, det lait nomo godan raitdan andanith langa solwoda.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Wen God wandim jandim rein, im meigim ebrijing gro gudwei blanga gibit wi daga blanga dagadagat.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 En wen wi luk det laitining im oldei shoum wi blanga im pawa, en det laitining oldei go weya im wandim im blanga go.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Wen wi irrim det thanda oldei jingat, im dalim wi God im brabli wail langa det nogudbalawei.”
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.