Jó 23
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal Job bin tok,
1 Então Jó respondeu:
2 “Tudei na ai garra lafta grambul langa God soribalawei, dumaji imbin dum brabli krulbala ting langa mi, en imbin meigim mi abum detmatj pein.
2 "Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.
3 If aibin sabi weya ai gin faindim God wal ai garra lafta go deya,
3 Se tão-somente eu soubesse onde encontrá-lo e ir à sua habitação!
4 en ai garra meigim main wed redibala en dalim im blanga ol main stori.
4 Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.
5 En ai garra faindat wanim im garra dalim mi.
5 Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.
6 Yumob reken im garra yusum ol im strongwan pawa langa mi? Najing! Im garra jis irrim wanim ai garra dalim im,
6 Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.
7 dumaji im sabi mi gudbala men, en im garra tok langa mi, ‘Ai garra larramgo yu fri’.
7 O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.
8 Ai kaan faindim God eniweya. Im nomo jidan sanraiswei, o sangodanwei,
8 "Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.
9 o langa nowathwei o langa sauthwei. God im oldei dumbat wek, bat ai kaan faindim im.
9 Quando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!
10 Bat im sabi wanim mi oldei dumbat, en wen im garra testim mi ai garra jidan brabli klinbala insaid, wulijim det gol.
10 Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.
11 — ausente —
11 Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho, sem desviar-me.
12 — ausente —
12 Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca, do que ao meu pão de cada dia.
13 Dumaji oni im na det wanbala God, en hu garra dalim im wanim im garra dum? God gin dum enijing im wandim dum,
13 "Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.
14 en im gin dum wanim im rili wandim dum langa mi.
14 Executa o seu decreto contra mim, e tem muitos outros semelhantes.
15 — ausente —
15 Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.
16 — ausente —
16 Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.
17 God kipgon gaburrumapbat mi garram det dakbala, bat ai kaan jidan kwaitbala.”
17 Contudo não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.