Jó 10
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal Job bin gitwail langa God. Imbin tok, “Mi nomo laigim jidanbat laibala en brom insaid main hat mi grambul langa yu main God.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Yu nomo panishim mi. Yu dalim mi wanim aibin dum rong.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Wotfo yu laigim detlot hu oldei dumbat nogudbala ting? En wotfo yu wandim panishim detlot pipul yubin meigim?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Yu reken yu sabi ebrijing seimwei laik melabat oldei sabi?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Yu reken yu garram shotwan laif wulijim melabat garram?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 Blanga tharran maitbi yu wandim faindim folt kwikbalawei langa mi.
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Yu sabi mi nomo giltiwan, bat hu garra seibum mi brom yu?
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Wal wotfo yubin meigim mi, en yu garra binijimap mi na?
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Yu sabi yubin meigim mi brom det klei. Wal yu nomo pudumbek mi langa det graun igin.
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Jis laik det tjes weya pipul meigim brom milk insaid langa pot, lagijat du yubin meigim mi insaid langa main mami binji.
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Afta tharran yubin gaburrumap main boun garram bif en skin.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Yu na bin gibit mi laif, en yubin oldei kipgon laigim mi. En yubin kain langa mi en bin oldei wotjimbat langa mi du.”
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Wal Job bin kipgon tok langa God, “Yu nomo bin dalim mi blanga det nogudbala plen yubin abum blanga mi,
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 bat yu oldei lukinat langa mi dumbat nogudwan ting, en yu oldei panishim mi.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Nomeda mi gilti, o nomo gilti bat yu stil panishim mi en mi sheim miselp na, dumaji aibin abum loda trabul.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Nomeda ai oldei jidanbat raitwei, yu oldei hantingbat blanga mi jis laik det strongwan laiyan. Yu oldei hantingbat mi garram yu strongwan pawa.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Yu nomo bin stap toktokbat blanga mi, dumaji yubin brabli wail langa mi.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Wotfo yubin larram mi jidan laibala wen aibin bon? Mobeda ai bina dai bifo aibin bon,
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 en olabat bina garrimap main bodi langa greib.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 — ausente —
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 — ausente —
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 — ausente —
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.