Jó 10
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Wal Job bin gitwail langa God. Imbin tok, “Mi nomo laigim jidanbat laibala en brom insaid main hat mi grambul langa yu main God.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Yu nomo panishim mi. Yu dalim mi wanim aibin dum rong.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Wotfo yu laigim detlot hu oldei dumbat nogudbala ting? En wotfo yu wandim panishim detlot pipul yubin meigim?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Yu reken yu sabi ebrijing seimwei laik melabat oldei sabi?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Yu reken yu garram shotwan laif wulijim melabat garram?
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Blanga tharran maitbi yu wandim faindim folt kwikbalawei langa mi.
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 Yu sabi mi nomo giltiwan, bat hu garra seibum mi brom yu?
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 Wal wotfo yubin meigim mi, en yu garra binijimap mi na?
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Yu sabi yubin meigim mi brom det klei. Wal yu nomo pudumbek mi langa det graun igin.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Jis laik det tjes weya pipul meigim brom milk insaid langa pot, lagijat du yubin meigim mi insaid langa main mami binji.
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Afta tharran yubin gaburrumap main boun garram bif en skin.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Yu na bin gibit mi laif, en yubin oldei kipgon laigim mi. En yubin kain langa mi en bin oldei wotjimbat langa mi du.”
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Wal Job bin kipgon tok langa God, “Yu nomo bin dalim mi blanga det nogudbala plen yubin abum blanga mi,
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 bat yu oldei lukinat langa mi dumbat nogudwan ting, en yu oldei panishim mi.
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Nomeda mi gilti, o nomo gilti bat yu stil panishim mi en mi sheim miselp na, dumaji aibin abum loda trabul.
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Nomeda ai oldei jidanbat raitwei, yu oldei hantingbat blanga mi jis laik det strongwan laiyan. Yu oldei hantingbat mi garram yu strongwan pawa.
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Yu nomo bin stap toktokbat blanga mi, dumaji yubin brabli wail langa mi.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 Wotfo yubin larram mi jidan laibala wen aibin bon? Mobeda ai bina dai bifo aibin bon,
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 en olabat bina garrimap main bodi langa greib.
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 — ausente —
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 — ausente —
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 — ausente —
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.