Lamentações 5

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 عْقڒْ، أَ سِيذِي، خْ مِينْ إِ ذ أَنغْ إِمْسَارنْ،
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 ثوْضَا ثسْغَارْثْ ن ڒْوَارْثْ نّغْ إِ إِبَارَّانِييّنْ،
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 نشِّينْ نذْوڒْ ذ إِيُوجِيڒنْ بْڒَا بَابَاثْنغْ،
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 أَمَانْ نّغْ نْسسّْ إِ-ثنْ س ثْمنْيَاثْ،
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 ضفَّارنْ أَنغْ خْ يِيرِي نّغْ،
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 أَقَا نْسَارّحْ أَفُوسْ غَارْ مِيصْرَا، غَارْ أَشُّورْ،
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 إِبَابَاثنْ نّغْ خْضَانْ،
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 إِمْسخَّارنْ دّبَّارَانْ خَانغْ،
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 نشِّينْ نْسبّڒْ ثُوذَارْثْ نّغْ
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 ثِيڒْمشْثْ نّغْ ثتّحْذُوذُوقْ أَمْ ثفْقُونْثْ،
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 سّْخَارْڭنْ ثِيمْغَارِينْ ذِي صِيهْيُونْ،
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 ڒْحُوكَّامْ يُويْڒنْ ثنْ س إِفَاسّنْ ن يِيخفْ نْسنْ،
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 إِرْيَازنْ إِجهْذنْ قَاعْ أَربُّونْ إِژْرَا ن ثْسِيرْثْ،
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 إِمْغَارنْ سّْبدّنْ أَغِيمِي ذِي ثوُّورَا ن ثنْذِينْثْ،
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 ثْودَّارْ ڒفْرَاحثْ ن وُوڒْ نّغْ،
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 إِوْضَا أَنغْ ثَاجّْ خْ ؤُزدْجِيفْ نّغْ.
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 س ؤُينِّي إِهْڒشْ وُوڒْ نّغْ أَطَّاسْ،
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 زِي سِّيبّثْ ن وذْرَارْ ن صِيهْيُونْ
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 شكْ، أَ سِيذِي، أَذْ ثقِّيمذْ إِ ڒبْذَا،
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 مَايمِّي ثخْسذْ شكْ أَذْ أَنغْ ثتُّوذْ إِ ڒبْذَا؟
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 أَ سِيذِي، أَرّْ أَنغْ-د غَاركْ،
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 مَاغَارْ مَا س ثِيذتّْ ثنْضَارذْ أَنغْ كُوڒْشِي؟
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.