Lamentações 5

rifa (RIFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 عْقڒْ، أَ سِيذِي، خْ مِينْ إِ ذ أَنغْ إِمْسَارنْ،
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 ثوْضَا ثسْغَارْثْ ن ڒْوَارْثْ نّغْ إِ إِبَارَّانِييّنْ،
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 نشِّينْ نذْوڒْ ذ إِيُوجِيڒنْ بْڒَا بَابَاثْنغْ،
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 أَمَانْ نّغْ نْسسّْ إِ-ثنْ س ثْمنْيَاثْ،
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 ضفَّارنْ أَنغْ خْ يِيرِي نّغْ،
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 أَقَا نْسَارّحْ أَفُوسْ غَارْ مِيصْرَا، غَارْ أَشُّورْ،
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 إِبَابَاثنْ نّغْ خْضَانْ،
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 إِمْسخَّارنْ دّبَّارَانْ خَانغْ،
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 نشِّينْ نْسبّڒْ ثُوذَارْثْ نّغْ
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 ثِيڒْمشْثْ نّغْ ثتّحْذُوذُوقْ أَمْ ثفْقُونْثْ،
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 سّْخَارْڭنْ ثِيمْغَارِينْ ذِي صِيهْيُونْ،
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 ڒْحُوكَّامْ يُويْڒنْ ثنْ س إِفَاسّنْ ن يِيخفْ نْسنْ،
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 إِرْيَازنْ إِجهْذنْ قَاعْ أَربُّونْ إِژْرَا ن ثْسِيرْثْ،
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 إِمْغَارنْ سّْبدّنْ أَغِيمِي ذِي ثوُّورَا ن ثنْذِينْثْ،
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 ثْودَّارْ ڒفْرَاحثْ ن وُوڒْ نّغْ،
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 إِوْضَا أَنغْ ثَاجّْ خْ ؤُزدْجِيفْ نّغْ.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 س ؤُينِّي إِهْڒشْ وُوڒْ نّغْ أَطَّاسْ،
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 زِي سِّيبّثْ ن وذْرَارْ ن صِيهْيُونْ
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 شكْ، أَ سِيذِي، أَذْ ثقِّيمذْ إِ ڒبْذَا،
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 مَايمِّي ثخْسذْ شكْ أَذْ أَنغْ ثتُّوذْ إِ ڒبْذَا؟
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 أَ سِيذِي، أَرّْ أَنغْ-د غَاركْ،
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 مَاغَارْ مَا س ثِيذتّْ ثنْضَارذْ أَنغْ كُوڒْشِي؟
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.