Jó 32

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 خنِّي سّْبدّنْ ثْڒَاثَا ن يرْيَازنْ نِّي مَاحنْذْ أَذْ د-أَرّنْ خْ أَيُوبْ، مِينْزِي ثُوغَا ذ أَمْسڭّذْ جَارْ ثِيطَّاوِينْ ن يِيخفْ نّسْ.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 خَاسْ ؤُشَا يَارْغَا لْغَاضَابْ ن إِلِيهُو، مِّيسْ ن بَارَاخْيِيلْ، زِي ثمُّورْثْ ن بُوزْ، زِي ڒَادْجْ ن رَامْ. يَارْغَا لْغَاضَابْ نّسْ خْ أَيُوبْ مِينْزِي إِڭَّا وَانِيثَا إِخفْ نّسْ ذ أَمْسڭّذْ خْ أَربِّي.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 يَارْغَا لْغَاضَابْ نّسْ ؤُڒَا خْ ثْڒَاثَا ن إِمدُّوكَّاڒْ نّسْ، مَاغَارْ نِيثْنِي، وَاخَّا وَارْ ؤُفِينْ مِينْ زِي خَاسْ إِ د غَا يَارّنْ، أَرِّينْ ڒْعِيبْ ذِي أَيُوبْ.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 إِلِيهُو مَاشَا ثُوغَا إِرَاجَا س وَاوَاڒنْ قِيبَاتْشْ إِ أَيُوبْ، مِينْزِي نِيثْنِي ثُوغَا مْغَارنْ خَاسْ.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 ؤُمِي إِژْرَا إِلِيهُو، أَقَا ثْڒَاثَا ن يرْيَازنْ نِّي وَارْ ؤُفِينْ مِينْ زِي د غَا يَارّنْ عَاذْ، يَارْغَا ؤُخيّقْ نّسْ.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 ؤُشَا إِطّفْ إِلِيهُو، مِّيسْ ن بَارَاخِيلْ، زِي بُوزْ، ذڭْ وَاوَاڒْ، إِنَّا:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 نشّْ نِّيغْ:
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 س ثِيذتّْ، بُوحْبڒْ إِزْذغْ ذِي بْنَاذمْ،
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 إِنِّي إِمْغَارنْ ذڭْ إِسڭّْوُوسَا
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 س ؤُيَا قَّارغْ: ’سْڒمْ-د غَارِي،
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 خْزَارْ، رَاجِيغْ أَوَاڒنْ نْومْ،
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 نشّْ حْضِيغْ كنِّيوْ مْلِيحْ،
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 س ؤُيَا وَارْ قَّارمْ:
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 وَارْ دْجِينْ وَاوَاڒنْ نّسْ خَافِي
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 تّْوَارْنَانْ نِيثْنِي، وَارْ د-تَّارِّينْ عَاذْ،
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 ڒَاجِيغْ، مَاشَا وَارْ سِّيوْڒنْ،
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 ؤُڒَا ذ نشّْ خْسغْ
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 مَاغَارْ شُّورغْ س وَاوَاڒنْ،
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 خْزَارْ، أَعذِّيسْ إِنُو إِتّڭّْ
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 أَذْ سِّيوْڒغْ، حِيمَا أَذْ فْسُوسغْ،
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 وَارْ تّڭِّيغْ س وُوذْمَاونْ أَكْ-ذ ؤُڒَا ذ إِجّْ،
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 مَاغَارْ وَارْ زمَّارغْ أَذْ ڭّغْ
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.