Jó 32
rifa (RIFA) vs ARIB
1 خنِّي سّْبدّنْ ثْڒَاثَا ن يرْيَازنْ نِّي مَاحنْذْ أَذْ د-أَرّنْ خْ أَيُوبْ، مِينْزِي ثُوغَا ذ أَمْسڭّذْ جَارْ ثِيطَّاوِينْ ن يِيخفْ نّسْ.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 خَاسْ ؤُشَا يَارْغَا لْغَاضَابْ ن إِلِيهُو، مِّيسْ ن بَارَاخْيِيلْ، زِي ثمُّورْثْ ن بُوزْ، زِي ڒَادْجْ ن رَامْ. يَارْغَا لْغَاضَابْ نّسْ خْ أَيُوبْ مِينْزِي إِڭَّا وَانِيثَا إِخفْ نّسْ ذ أَمْسڭّذْ خْ أَربِّي.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 يَارْغَا لْغَاضَابْ نّسْ ؤُڒَا خْ ثْڒَاثَا ن إِمدُّوكَّاڒْ نّسْ، مَاغَارْ نِيثْنِي، وَاخَّا وَارْ ؤُفِينْ مِينْ زِي خَاسْ إِ د غَا يَارّنْ، أَرِّينْ ڒْعِيبْ ذِي أَيُوبْ.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 إِلِيهُو مَاشَا ثُوغَا إِرَاجَا س وَاوَاڒنْ قِيبَاتْشْ إِ أَيُوبْ، مِينْزِي نِيثْنِي ثُوغَا مْغَارنْ خَاسْ.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 ؤُمِي إِژْرَا إِلِيهُو، أَقَا ثْڒَاثَا ن يرْيَازنْ نِّي وَارْ ؤُفِينْ مِينْ زِي د غَا يَارّنْ عَاذْ، يَارْغَا ؤُخيّقْ نّسْ.
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 ؤُشَا إِطّفْ إِلِيهُو، مِّيسْ ن بَارَاخِيلْ، زِي بُوزْ، ذڭْ وَاوَاڒْ، إِنَّا:
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 نشّْ نِّيغْ:
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 س ثِيذتّْ، بُوحْبڒْ إِزْذغْ ذِي بْنَاذمْ،
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 إِنِّي إِمْغَارنْ ذڭْ إِسڭّْوُوسَا
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 س ؤُيَا قَّارغْ: ’سْڒمْ-د غَارِي،
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 خْزَارْ، رَاجِيغْ أَوَاڒنْ نْومْ،
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 نشّْ حْضِيغْ كنِّيوْ مْلِيحْ،
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 س ؤُيَا وَارْ قَّارمْ:
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 وَارْ دْجِينْ وَاوَاڒنْ نّسْ خَافِي
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 تّْوَارْنَانْ نِيثْنِي، وَارْ د-تَّارِّينْ عَاذْ،
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 ڒَاجِيغْ، مَاشَا وَارْ سِّيوْڒنْ،
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 ؤُڒَا ذ نشّْ خْسغْ
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 مَاغَارْ شُّورغْ س وَاوَاڒنْ،
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 خْزَارْ، أَعذِّيسْ إِنُو إِتّڭّْ
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 أَذْ سِّيوْڒغْ، حِيمَا أَذْ فْسُوسغْ،
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 وَارْ تّڭِّيغْ س وُوذْمَاونْ أَكْ-ذ ؤُڒَا ذ إِجّْ،
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 مَاغَارْ وَارْ زمَّارغْ أَذْ ڭّغْ
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.