Gênesis 10

rhg (RHG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In oilde Nuhur futain, Šem, Ham edde Yafetor bongšor kahani, bor tuwan bade hitara zarattu futain okkol oil.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Yafetor futain okkol oilde:
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Gumeror futain okkol oilde:
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Javanor futain okkol oilde:
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 (doriyar ḍiyat takoya ei bongšo okkolottu zar zar zuban, gór edde zati okkol mozin bout deš okkolot šiṛi giyegoi.)
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Hamor futain okkol oilde:
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kušor futain okkol oilde:
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Kuš Nimrudor baf oiye, ze duniyait foila folowan oil.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Hite aššilde Mabudor sarme ek folowan šiyari; hetolla iyan endilla ho, "Nimrudor ḍoil Mabudor sarme ekzon folowan šiyari"
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Sinearor Babel, Erek, Akkad edde Kalneh, ei zaga okkol oilde foila hitar raijjor ongšo.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 He dešottu hite Asšurot zaiyore Nineveh, Rehobot-Ir, Kalah
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 edde Resen bainde, ziyan Nineveh edde Kalar maza mazi, ziyan oilde ekkan ḍõr šohor.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Mišoror bafe
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 Patrušiyo, Kasluhiyo, (hitara zarattu Filistini okkol niyoli aišše.) edde Kaptíyo okkol,
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Kenan oiyede
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Zebušiyo, Amorittiyo, edde Girgašiyo,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 Hibbiyo, Arkiyo, edde Siniyo,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 Arvadiyo, Zemariyo, edde Hamatiyo.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Sidon šohorottu Gerar gẽši giyede rastat Gaza foijjonto edde Gaza šohorottu Súdum, Gumarrah, Admah edde Zeboyim zaibar fõt Laša foijjonto Kenaniyo okkolor dešor šima aššil.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Itara oilde nizor nizor gušti, baša edde zati mozin Hamor bongšor manuš.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Yafetor bor bái Šemottu o futziyain oiye. Šem aššilde Eberor futain okkolor fordada.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Šemor futain oilde:
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aramor futain okkol oilde:
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Arpákšad Šelar baf oiye,
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Eberottu dui fut:
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Joktan aššilde itarar baf
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Šeba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havilah edde Jobab. Itara beggun aššilde Joktanor futain okkol.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 (Mešattu fuk mikka Sefar fahari eleha okkolot hitara bošobaš goitto.)
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Foribar, baša, deš edde zati hisabe itara oilde Šemor bongšor manuš.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Ar bongšo edde zati mozin itara oilde Nuhur futaindor bongšodor. Bor tuwan bade itararar butottu bout zati okkol duniyait sorai gilgoi.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.