Gênesis 10
rhg (RHG) vs ARIB
1 In oilde Nuhur futain, Šem, Ham edde Yafetor bongšor kahani, bor tuwan bade hitara zarattu futain okkol oil.
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Yafetor futain okkol oilde:
2 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Gumeror futain okkol oilde:
3 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Javanor futain okkol oilde:
4 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 (doriyar ḍiyat takoya ei bongšo okkolottu zar zar zuban, gór edde zati okkol mozin bout deš okkolot šiṛi giyegoi.)
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Hamor futain okkol oilde:
6 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kušor futain okkol oilde:
7 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã.
8 Kuš Nimrudor baf oiye, ze duniyait foila folowan oil.
8 Cuche também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
9 Hite aššilde Mabudor sarme ek folowan šiyari; hetolla iyan endilla ho, "Nimrudor ḍoil Mabudor sarme ekzon folowan šiyari"
9 Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
10 Sinearor Babel, Erek, Akkad edde Kalneh, ei zaga okkol oilde foila hitar raijjor ongšo.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 He dešottu hite Asšurot zaiyore Nineveh, Rehobot-Ir, Kalah
11 Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
12 edde Resen bainde, ziyan Nineveh edde Kalar maza mazi, ziyan oilde ekkan ḍõr šohor.
12 e Résem entre Nínive e Calá {esta é a grande cidade}.
13 Mišoror bafe
13 Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Patrušiyo, Kasluhiyo, (hitara zarattu Filistini okkol niyoli aišše.) edde Kaptíyo okkol,
14 Patrusim, Casluim {donde saíram os filisteus} e Caftorim.
15 Kenan oiyede
15 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 Zebušiyo, Amorittiyo, edde Girgašiyo,
16 e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,
17 Hibbiyo, Arkiyo, edde Siniyo,
17 o heveu, o arqueu, o sineu,
18 Arvadiyo, Zemariyo, edde Hamatiyo.
18 o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 Sidon šohorottu Gerar gẽši giyede rastat Gaza foijjonto edde Gaza šohorottu Súdum, Gumarrah, Admah edde Zeboyim zaibar fõt Laša foijjonto Kenaniyo okkolor dešor šima aššil.
19 Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Itara oilde nizor nizor gušti, baša edde zati mozin Hamor bongšor manuš.
20 São esses os filhos de Cam segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Yafetor bor bái Šemottu o futziyain oiye. Šem aššilde Eberor futain okkolor fordada.
21 A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.
22 Šemor futain oilde:
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.
23 Aramor futain okkol oilde:
23 Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Arpákšad Šelar baf oiye,
24 Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.
25 Eberottu dui fut:
25 A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Joktan aššilde itarar baf
26 Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
27 Hadorão, Usal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Šeba,
28 Obal, Abimael, Sebá,
29 Ofir, Havilah edde Jobab. Itara beggun aššilde Joktanor futain okkol.
29 Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
30 (Mešattu fuk mikka Sefar fahari eleha okkolot hitara bošobaš goitto.)
30 E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.
31 Foribar, baša, deš edde zati hisabe itara oilde Šemor bongšor manuš.
31 Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.
32 Ar bongšo edde zati mozin itara oilde Nuhur futaindor bongšodor. Bor tuwan bade itararar butottu bout zati okkol duniyait sorai gilgoi.
32 Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.