Salmos 78

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Marca-masëcuna, yachachishäta sumaj yachacuy.
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Cananga sumaj willapäshayqui.
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 Wiyashanchïta, musyashanchïta
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 Noganchïpis wamranchïcunata willapäshun
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Tayta Diosga layta willapar yachachiran Israelcuna wiyacunanpaj.
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 guepa caj wamrancunapis llapanta musyananpaj,
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 Chaynöpanami Tayta Diosman yäracur alli goyäshun.
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Chaura unay caj awilunchïcuna mana wiyacoj,
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Efraín trïbu runacuna,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 Tayta Dioswan parlashantapis manami cumliranchu.
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Tayta Dios ima allita rurashantapis,
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Tayta Diosga milagrucunata ruraran taytancuna ricaycaptinmi
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Lamar yacuta ishcan-läman raquirirmi chaupipa päsachiran.
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Junajpaga pushaptin pucutay ichiraycaj ñaupaparan.
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Chunyaj chaqui jircacho gagatapis shillirachiran.
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 Tayta Dios gagapita yacuta llojshichimuran.
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Chayno ruraycaptinpis awilunchïcunaga juchata ruraran.
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Gustashallan micuyta mañashpan musyapayta munaran.
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Tayta Diospa contran rimaran:
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Diosga rasunpami gagatapis shillirachiran.
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Chayno parlajta wiyaycur Tayta Diosga rabyacurcuran.
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 Paycunaga manami yäracuranchu Tayta Diosman.
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Chayno caycaptinpis Tayta Diosga pucutayta cachamuran.
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 Acrashan runacunaman shicwachimuran manäta.
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Anjilcunapa tantantami runa micuran.
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Tayta Diosmi munayninwan wayrata wayrächimuran.
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Chay wayrawanmi acrashan runacunamanga aychata chayachimuran.
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Israelcuna tiyarcaycashan partiman y tolduncunapa ñaupancunaman Tayta Dios shicwachimuran.
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Chaura runacunaga micuran sacsananyaj.
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Chayraj cushisha micurcaycaptin,
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 contran jatarishanpita Tayta Diosga rabyacurcuran.
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Chaypis yapaymi juchata ruraran.
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Chaynöpami Tayta Diosga camacächiran illajpita jämayta cachaynölla wañunanpaj.
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Castigaptinrämi paycunaga Tayta Diosman yäracoj.
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Chayrämi yarpärej paycunataga Tayta Dios imapitapis chapashpan
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Paycunaga janan shongullami Tayta Diosta alabaj.
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Manami rasun cajtaga nejchu.
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Imano captinpis Tayta Diosga cuyaparanmi.
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Tayta Diosga yarpäriran paycuna runalla cashanta,
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 ¡Achca cutimi chunyajcho Tayta Diostaga rabyachiran!
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 ¡Achca cutimi Tayta Diostaga musyaparan!
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Gongaycärirannami juc junaj Tayta Dios munayninwan chiquejcunapita salbashanta.
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 Manami yarparannachu Egiptucho caycaj Zoán particho
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 Chaychömi mayucunatapis yawarman ticrarachiran.
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Paycunacho yurichiran upucruycunata säpucunata.
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Chüpacacunatanami yurichiran Egipto runacunapa micuynincuna wayuraycajta ushananpaj.
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Runtu tamyawan gasapawanmi illgächiran übascunata, ïguscunatapis.
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Runtu tamyawan räyuwannami wäcancunata, uyshancunatapis wañurachiran.
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Tayta Diosmi fiyupa rabyashpan Egipto runacunataga castigaran.
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 ¡Fiyupa rabyasha cashpanmi mana cuyapaypa ushariran!
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 ¡Egipto runacunapataga guechpa ollgu wamrancunatapis jinanchömi wañurachiran!
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Israel famillyacunataga jorgamuran juc röpa uyshatano.
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Paycunataga mana manchacunanpaj allimi pusharan.
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Acrashan runacunataga pushamuran aunishan partiman.
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Israelcunawan tacucänanpita quiquin Tayta Diosmi garguran payta mana rispitajcunataga.
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Ichanga Tayta Diosta musyapänanpaj rurachiyta munaran.
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Paycunaga unay caj awiluncunanömi Tayta Diospa contran ricacuran.
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Mana sirbej altarta puytush lömacunacho rurar,
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Chayno rurajta ricashpanmi Tayta Diosga fiyupa rabyacurcuran.
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 Cachaycuranna Silo particho caycaj wasintapis.
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Chaymi conträtu babulnintapis contrancuna apacunanpaj camacächiran.
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Fiyupami rabyasha caycaran acrashan runacunapäga.
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Mösucunataga guërrami ninano ushacurcuran.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Cüracunapis sabliwan wañuran.
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Chay örami runa puñushanpita riccharamojno Tayta Dios jataricurcuran.
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 contrancunataga binsir gaticacharan.
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Josëpita mirar aywajcunata mana yanaparannachu.
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Chaypa ruquenga Judäpita miraj cajtawan
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Chaychönami rispitädu wasinta syëlutano fiyupa jatunta ruraran.
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Sirbejnin Davidtapis uyshëru caycajta acraran.
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 Paytaga uyshata gatisha puriycajta jorgurcurmi
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Davidga alli shongu carmi Israelcunata alli ricaran.
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.