Salmos 78

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Marca-masëcuna, yachachishäta sumaj yachacuy.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 Cananga sumaj willapäshayqui.
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 Wiyashanchïta, musyashanchïta
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Noganchïpis wamranchïcunata willapäshun
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Tayta Diosga layta willapar yachachiran Israelcuna wiyacunanpaj.
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 guepa caj wamrancunapis llapanta musyananpaj,
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Chaynöpanami Tayta Diosman yäracur alli goyäshun.
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 Chaura unay caj awilunchïcuna mana wiyacoj,
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Efraín trïbu runacuna,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Tayta Dioswan parlashantapis manami cumliranchu.
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 Tayta Dios ima allita rurashantapis,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Tayta Diosga milagrucunata ruraran taytancuna ricaycaptinmi
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Lamar yacuta ishcan-läman raquirirmi chaupipa päsachiran.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Junajpaga pushaptin pucutay ichiraycaj ñaupaparan.
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Chunyaj chaqui jircacho gagatapis shillirachiran.
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 Tayta Dios gagapita yacuta llojshichimuran.
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Chayno ruraycaptinpis awilunchïcunaga juchata ruraran.
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Gustashallan micuyta mañashpan musyapayta munaran.
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 Tayta Diospa contran rimaran:
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Diosga rasunpami gagatapis shillirachiran.
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 Chayno parlajta wiyaycur Tayta Diosga rabyacurcuran.
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 Paycunaga manami yäracuranchu Tayta Diosman.
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 Chayno caycaptinpis Tayta Diosga pucutayta cachamuran.
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 Acrashan runacunaman shicwachimuran manäta.
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 Anjilcunapa tantantami runa micuran.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 Tayta Diosmi munayninwan wayrata wayrächimuran.
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 Chay wayrawanmi acrashan runacunamanga aychata chayachimuran.
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Israelcuna tiyarcaycashan partiman y tolduncunapa ñaupancunaman Tayta Dios shicwachimuran.
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Chaura runacunaga micuran sacsananyaj.
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Chayraj cushisha micurcaycaptin,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 contran jatarishanpita Tayta Diosga rabyacurcuran.
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Chaypis yapaymi juchata ruraran.
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Chaynöpami Tayta Diosga camacächiran illajpita jämayta cachaynölla wañunanpaj.
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Castigaptinrämi paycunaga Tayta Diosman yäracoj.
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Chayrämi yarpärej paycunataga Tayta Dios imapitapis chapashpan
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Paycunaga janan shongullami Tayta Diosta alabaj.
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 Manami rasun cajtaga nejchu.
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Imano captinpis Tayta Diosga cuyaparanmi.
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Tayta Diosga yarpäriran paycuna runalla cashanta,
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 ¡Achca cutimi chunyajcho Tayta Diostaga rabyachiran!
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 ¡Achca cutimi Tayta Diostaga musyaparan!
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Gongaycärirannami juc junaj Tayta Dios munayninwan chiquejcunapita salbashanta.
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 Manami yarparannachu Egiptucho caycaj Zoán particho
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Chaychömi mayucunatapis yawarman ticrarachiran.
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Paycunacho yurichiran upucruycunata säpucunata.
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Chüpacacunatanami yurichiran Egipto runacunapa micuynincuna wayuraycajta ushananpaj.
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 Runtu tamyawan gasapawanmi illgächiran übascunata, ïguscunatapis.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 Runtu tamyawan räyuwannami wäcancunata, uyshancunatapis wañurachiran.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Tayta Diosmi fiyupa rabyashpan Egipto runacunataga castigaran.
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 ¡Fiyupa rabyasha cashpanmi mana cuyapaypa ushariran!
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 ¡Egipto runacunapataga guechpa ollgu wamrancunatapis jinanchömi wañurachiran!
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 Israel famillyacunataga jorgamuran juc röpa uyshatano.
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 Paycunataga mana manchacunanpaj allimi pusharan.
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Acrashan runacunataga pushamuran aunishan partiman.
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Israelcunawan tacucänanpita quiquin Tayta Diosmi garguran payta mana rispitajcunataga.
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ichanga Tayta Diosta musyapänanpaj rurachiyta munaran.
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Paycunaga unay caj awiluncunanömi Tayta Diospa contran ricacuran.
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 Mana sirbej altarta puytush lömacunacho rurar,
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Chayno rurajta ricashpanmi Tayta Diosga fiyupa rabyacurcuran.
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 Cachaycuranna Silo particho caycaj wasintapis.
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 Chaymi conträtu babulnintapis contrancuna apacunanpaj camacächiran.
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Fiyupami rabyasha caycaran acrashan runacunapäga.
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Mösucunataga guërrami ninano ushacurcuran.
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 Cüracunapis sabliwan wañuran.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 Chay örami runa puñushanpita riccharamojno Tayta Dios jataricurcuran.
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 contrancunataga binsir gaticacharan.
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Josëpita mirar aywajcunata mana yanaparannachu.
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Chaypa ruquenga Judäpita miraj cajtawan
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Chaychönami rispitädu wasinta syëlutano fiyupa jatunta ruraran.
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Sirbejnin Davidtapis uyshëru caycajta acraran.
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 Paytaga uyshata gatisha puriycajta jorgurcurmi
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Davidga alli shongu carmi Israelcunata alli ricaran.
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.