Salmos 78

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Marca-masëcuna, yachachishäta sumaj yachacuy.
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Cananga sumaj willapäshayqui.
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Wiyashanchïta, musyashanchïta
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Noganchïpis wamranchïcunata willapäshun
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Tayta Diosga layta willapar yachachiran Israelcuna wiyacunanpaj.
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 guepa caj wamrancunapis llapanta musyananpaj,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Chaynöpanami Tayta Diosman yäracur alli goyäshun.
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Chaura unay caj awilunchïcuna mana wiyacoj,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Efraín trïbu runacuna,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Tayta Dioswan parlashantapis manami cumliranchu.
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Tayta Dios ima allita rurashantapis,
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Tayta Diosga milagrucunata ruraran taytancuna ricaycaptinmi
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Lamar yacuta ishcan-läman raquirirmi chaupipa päsachiran.
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Junajpaga pushaptin pucutay ichiraycaj ñaupaparan.
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Chunyaj chaqui jircacho gagatapis shillirachiran.
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 Tayta Dios gagapita yacuta llojshichimuran.
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Chayno ruraycaptinpis awilunchïcunaga juchata ruraran.
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Gustashallan micuyta mañashpan musyapayta munaran.
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Tayta Diospa contran rimaran:
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Diosga rasunpami gagatapis shillirachiran.
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Chayno parlajta wiyaycur Tayta Diosga rabyacurcuran.
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Paycunaga manami yäracuranchu Tayta Diosman.
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Chayno caycaptinpis Tayta Diosga pucutayta cachamuran.
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 Acrashan runacunaman shicwachimuran manäta.
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Anjilcunapa tantantami runa micuran.
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Tayta Diosmi munayninwan wayrata wayrächimuran.
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 Chay wayrawanmi acrashan runacunamanga aychata chayachimuran.
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 Israelcuna tiyarcaycashan partiman y tolduncunapa ñaupancunaman Tayta Dios shicwachimuran.
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Chaura runacunaga micuran sacsananyaj.
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Chayraj cushisha micurcaycaptin,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 contran jatarishanpita Tayta Diosga rabyacurcuran.
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Chaypis yapaymi juchata ruraran.
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Chaynöpami Tayta Diosga camacächiran illajpita jämayta cachaynölla wañunanpaj.
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Castigaptinrämi paycunaga Tayta Diosman yäracoj.
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Chayrämi yarpärej paycunataga Tayta Dios imapitapis chapashpan
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Paycunaga janan shongullami Tayta Diosta alabaj.
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Manami rasun cajtaga nejchu.
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Imano captinpis Tayta Diosga cuyaparanmi.
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Tayta Diosga yarpäriran paycuna runalla cashanta,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 ¡Achca cutimi chunyajcho Tayta Diostaga rabyachiran!
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 ¡Achca cutimi Tayta Diostaga musyaparan!
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Gongaycärirannami juc junaj Tayta Dios munayninwan chiquejcunapita salbashanta.
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 Manami yarparannachu Egiptucho caycaj Zoán particho
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Chaychömi mayucunatapis yawarman ticrarachiran.
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Paycunacho yurichiran upucruycunata säpucunata.
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Chüpacacunatanami yurichiran Egipto runacunapa micuynincuna wayuraycajta ushananpaj.
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Runtu tamyawan gasapawanmi illgächiran übascunata, ïguscunatapis.
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 Runtu tamyawan räyuwannami wäcancunata, uyshancunatapis wañurachiran.
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Tayta Diosmi fiyupa rabyashpan Egipto runacunataga castigaran.
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 ¡Fiyupa rabyasha cashpanmi mana cuyapaypa ushariran!
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 ¡Egipto runacunapataga guechpa ollgu wamrancunatapis jinanchömi wañurachiran!
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Israel famillyacunataga jorgamuran juc röpa uyshatano.
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Paycunataga mana manchacunanpaj allimi pusharan.
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Acrashan runacunataga pushamuran aunishan partiman.
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Israelcunawan tacucänanpita quiquin Tayta Diosmi garguran payta mana rispitajcunataga.
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Ichanga Tayta Diosta musyapänanpaj rurachiyta munaran.
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Paycunaga unay caj awiluncunanömi Tayta Diospa contran ricacuran.
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Mana sirbej altarta puytush lömacunacho rurar,
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Chayno rurajta ricashpanmi Tayta Diosga fiyupa rabyacurcuran.
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 Cachaycuranna Silo particho caycaj wasintapis.
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Chaymi conträtu babulnintapis contrancuna apacunanpaj camacächiran.
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Fiyupami rabyasha caycaran acrashan runacunapäga.
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Mösucunataga guërrami ninano ushacurcuran.
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Cüracunapis sabliwan wañuran.
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Chay örami runa puñushanpita riccharamojno Tayta Dios jataricurcuran.
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 contrancunataga binsir gaticacharan.
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Josëpita mirar aywajcunata mana yanaparannachu.
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Chaypa ruquenga Judäpita miraj cajtawan
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Chaychönami rispitädu wasinta syëlutano fiyupa jatunta ruraran.
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Sirbejnin Davidtapis uyshëru caycajta acraran.
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 Paytaga uyshata gatisha puriycajta jorgurcurmi
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Davidga alli shongu carmi Israelcunata alli ricaran.
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.