Salmos 78

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Marca-masëcuna, yachachishäta sumaj yachacuy.
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Cananga sumaj willapäshayqui.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Wiyashanchïta, musyashanchïta
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Noganchïpis wamranchïcunata willapäshun
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Tayta Diosga layta willapar yachachiran Israelcuna wiyacunanpaj.
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 guepa caj wamrancunapis llapanta musyananpaj,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Chaynöpanami Tayta Diosman yäracur alli goyäshun.
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Chaura unay caj awilunchïcuna mana wiyacoj,
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Efraín trïbu runacuna,
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Tayta Dioswan parlashantapis manami cumliranchu.
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Tayta Dios ima allita rurashantapis,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Tayta Diosga milagrucunata ruraran taytancuna ricaycaptinmi
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Lamar yacuta ishcan-läman raquirirmi chaupipa päsachiran.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Junajpaga pushaptin pucutay ichiraycaj ñaupaparan.
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Chunyaj chaqui jircacho gagatapis shillirachiran.
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 Tayta Dios gagapita yacuta llojshichimuran.
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Chayno ruraycaptinpis awilunchïcunaga juchata ruraran.
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Gustashallan micuyta mañashpan musyapayta munaran.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Tayta Diospa contran rimaran:
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Diosga rasunpami gagatapis shillirachiran.
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Chayno parlajta wiyaycur Tayta Diosga rabyacurcuran.
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 Paycunaga manami yäracuranchu Tayta Diosman.
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Chayno caycaptinpis Tayta Diosga pucutayta cachamuran.
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 Acrashan runacunaman shicwachimuran manäta.
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Anjilcunapa tantantami runa micuran.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Tayta Diosmi munayninwan wayrata wayrächimuran.
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Chay wayrawanmi acrashan runacunamanga aychata chayachimuran.
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Israelcuna tiyarcaycashan partiman y tolduncunapa ñaupancunaman Tayta Dios shicwachimuran.
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Chaura runacunaga micuran sacsananyaj.
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Chayraj cushisha micurcaycaptin,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 contran jatarishanpita Tayta Diosga rabyacurcuran.
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Chaypis yapaymi juchata ruraran.
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Chaynöpami Tayta Diosga camacächiran illajpita jämayta cachaynölla wañunanpaj.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Castigaptinrämi paycunaga Tayta Diosman yäracoj.
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Chayrämi yarpärej paycunataga Tayta Dios imapitapis chapashpan
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Paycunaga janan shongullami Tayta Diosta alabaj.
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Manami rasun cajtaga nejchu.
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Imano captinpis Tayta Diosga cuyaparanmi.
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Tayta Diosga yarpäriran paycuna runalla cashanta,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 ¡Achca cutimi chunyajcho Tayta Diostaga rabyachiran!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 ¡Achca cutimi Tayta Diostaga musyaparan!
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Gongaycärirannami juc junaj Tayta Dios munayninwan chiquejcunapita salbashanta.
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 Manami yarparannachu Egiptucho caycaj Zoán particho
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Chaychömi mayucunatapis yawarman ticrarachiran.
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Paycunacho yurichiran upucruycunata säpucunata.
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Chüpacacunatanami yurichiran Egipto runacunapa micuynincuna wayuraycajta ushananpaj.
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Runtu tamyawan gasapawanmi illgächiran übascunata, ïguscunatapis.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Runtu tamyawan räyuwannami wäcancunata, uyshancunatapis wañurachiran.
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Tayta Diosmi fiyupa rabyashpan Egipto runacunataga castigaran.
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 ¡Fiyupa rabyasha cashpanmi mana cuyapaypa ushariran!
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 ¡Egipto runacunapataga guechpa ollgu wamrancunatapis jinanchömi wañurachiran!
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Israel famillyacunataga jorgamuran juc röpa uyshatano.
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Paycunataga mana manchacunanpaj allimi pusharan.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Acrashan runacunataga pushamuran aunishan partiman.
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Israelcunawan tacucänanpita quiquin Tayta Diosmi garguran payta mana rispitajcunataga.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ichanga Tayta Diosta musyapänanpaj rurachiyta munaran.
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Paycunaga unay caj awiluncunanömi Tayta Diospa contran ricacuran.
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Mana sirbej altarta puytush lömacunacho rurar,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Chayno rurajta ricashpanmi Tayta Diosga fiyupa rabyacurcuran.
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Cachaycuranna Silo particho caycaj wasintapis.
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Chaymi conträtu babulnintapis contrancuna apacunanpaj camacächiran.
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Fiyupami rabyasha caycaran acrashan runacunapäga.
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Mösucunataga guërrami ninano ushacurcuran.
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Cüracunapis sabliwan wañuran.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Chay örami runa puñushanpita riccharamojno Tayta Dios jataricurcuran.
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 contrancunataga binsir gaticacharan.
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Josëpita mirar aywajcunata mana yanaparannachu.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Chaypa ruquenga Judäpita miraj cajtawan
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Chaychönami rispitädu wasinta syëlutano fiyupa jatunta ruraran.
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Sirbejnin Davidtapis uyshëru caycajta acraran.
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Paytaga uyshata gatisha puriycajta jorgurcurmi
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Davidga alli shongu carmi Israelcunata alli ricaran.
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.