Salmos 18

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tayta Dios, gammi callpätapis gomashcanqui.
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 Gammi canqui washämaj, pacamaj, salbamaj,
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Tayta Dios, alabasha canayquimi camacan.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Wañuyga janächönami ricacuran.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Wañuyga wascanömi pitucarcamaran.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Fiyupa llaquicurmi Tayta Diosta mañacurä.
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Chaymi intërucho fiyupa timlur caran.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Senganpita goshtay llojshiycaran, shiminpitana nina.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Syëluta quicharirmi urämuran.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Querubín anjilta muntacurcur aywacuran.
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Pacacunanmi caran yanauyaycaj chacay,
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Fiyupa achicyaycaj illguymi ñaupanpita llojshiran.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 Janaj pachacho caycaj Tayta Diosmi runtu tamyatawan ratataycaj shanshata tamyachimuran.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 Lëchata jitajnöraj räyuchimusha.
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 Tayta Dios piñacur,
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 Tayta Diosga janajpita-pachami ayparcamusha.
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Fiyupa munayniyoj chiquimajcunawan pillyaycaptëpis salbamashami.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Ñacaycho caycaptëmi, conträcuna magaycämaptinmi
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Paymi allicho jorgamaran.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Allillata rurashäpitami
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nogaga Tayta Diospa nänillanpami purishcä.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Mandamintuncuna nishantaga llapantami ruraycä.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Paypa ñaupanchöga alli cajllatami llapantapis ruraycä.
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 Allillata rurashäpitami
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Tayta Dios, cuyapäcoj cajtaga gampis yanapanquimi.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Juchaynajcunatapis yanapanquimi.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Umildicunataga salbanquimi.
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 Tayta Dios, gammi achicyaj pachata ricaycächimanqui.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Gam yanapämaptiquimi chiquimajcunaman magaj yaycushaj.
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Tayta Dios nishanga llapanpis allimi.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Tayta Diospita mas jucga manami pipis canchu.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Tayta Diosmi jinyuyächiman.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Paymi chaquïtapis bïbuyächin lluychupatanöraj.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Paymi pillyapäpis yachachiman.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Gammi chapaycämanqui, salbaycämanqui.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Gammi alli nänipa pushamashcanqui.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 Chiquimajcunata gaticacharpis taripashcämi.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Binsiptëga ñaupämanmi tuniran.
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Pillyachöpis gammi callpäta yurichishcanqui.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 chiquimajcunapis nogapita gueshpir aywacunanpaj.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Paycuna «yanapämay» nir ruwacuptinpis manami pipis yanapashachu.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Munashäta rurashcä wayra ñuchu allpata apashanno cashancamami.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Runacuna conträ jatariptinpis salbamashcanqui.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 Chay runacunaga llapantami nishätapis wiyacun.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Juc-lä nasyun runacunapis manchacamanmi.
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 ¡Alabasha cachun Tayta Dios! ¡Alabasha cachun chapämajnëga!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Mana allita ruramashanpitami Tayta Diosnëga ayñita cutichisha.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Chiquimajcuna fiyupa rabyasha caycajpita,
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Chaymi llapan nasyuncuna wiyaycaptin alabashayqui.
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 Sumaj allicho cananpämi yanapaycanqui acrashayqui raytaga.
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.