Salmos 119

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cushishami cawanga juchata mana rurajcunaga,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Cushishami cawanga Tayta Diospa estatutuncunata wiyacojcunaga,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 juchata mana rurajcunaga,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Tayta Dios, gammi willapashcanqui llapan nishayquicunata mana pantaypa cumlinanpaj.
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 ¡Ima alliraj canman layniqui nishanta cumliptë!
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Mandamintuyqui nishanta cumlerga
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Alli jusgaj cashayquita sumaj yachacurcorga
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 ¡Layniquitami cumliyta munä!
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 ¿Imanöparaj mösuga juchata mana ruraypa cawanman?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Nogaga llapan shongöpami gamman yäracamö.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Gam aunimashayquitaga llapan shongöpa yarparaycä
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 ¡Alabasha cay Tayta Dios!
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Nogaga willacushämi imano jusganayquipäpis nishayquitaga.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Estatutuyquicunata cumlerga
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Willapämashayquicunata cumlinäpämi yarpachacushaj.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Layniquicunata cumlirmi cushicushaj.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Nogaga gamtami sirbiycä. Cawachimay ari.
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Alli yarpayta gomay
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Cay pachachöga gorpallami caycä.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Imano y imapita jusgashayquitapis musyayta munarmi
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Gamga piñacunquimi mana wiyacojcunata, mana allita rurajcunatapis.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Paycuna achäquita ashipämänanpita, manacajman churamänanpita salbaycamay.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Munayniyoj runacuna mana allita ruramayta yarpaptinpis
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Estatutuyquicunata cumlir noga fiyupa cushicö.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Wañuycänami.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Imano goyaycashätapis gamtami willashcä.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Willapämashayquicunata cumlinäpaj sumaj yarpayta goycamay.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Fiyupa llaquicuywanmi wagaycä.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Llullacunätaga ama munaycuychu.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Nogaga acrashcä alli cajta rurar goyänäpämi.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Tayta Dios, estatutuyquicunatami cumliycä.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Shongöta cushicachiptiquimi mandamintuyquicunataga cushisha cumlë.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Tayta Dios, yachachimay layniquicunata imano cumlinäpäpis.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Tantiyachimay yachachimashayquicunata mana gonganäpaj.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Mandamintuyqui nishanno cumlinäpaj yarpayta gomay.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Estatutuyqui nishallanta ruranäpaj yarpächimay.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Ama cachamaychu manacajcunallaman ricaränätaga.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Sirbishojcunataga allilla goyächinayquipämi aunirayqui.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Ama camacächiychu manchacushä pengayman chayanätaga.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Nogaga mandamintuyquicunata sumaj yachacuytami munä.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Tayta Dios aunimashayquino musyachimay cuyacoj, salbacoj cashayquita.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Chaynöpami achäquita ashipämajcunataga cutichishaj.
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Ama gongaycachimaychu rasun cajta parlanäpaj caycajtaga.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Imaycamapis yachachimashayquicunallatami cumliyta munaycä.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Chayrämi goyäshaj mana yarpachacuypa.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Estatutuyquicuna imano niycashantapis raycunapa ñaupanchömi willacushaj.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Nogaga mandamintuyquicunata cushicurmi cumlë.
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Nogaga cushishami mandamintuyquitapis chasquicö.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Nogata nimashayquicunataga yarpaycuy.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Llaquicuycho caycashä örapis
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Mana rispitacojcunami mana jamaypa achäquita ashipaycäman.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Ñaupata jusgashayquicunatami yarpaycä.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Yachachicuyniquita cachaycoj fiyu runacunaga fiyupami rabyachiman.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Cay pachachöga gorpallami tiyä.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Tayta Dios, chacaycunapis gamtami yarpä.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Willapämashayquicunataga wiyacuycämi.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Tayta Dios, gamllamanmi yäracaycämö.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Llapan shongöpami gam munashayquino goyashcä.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Imanöpis cawashätami yarpachacushcä.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Jucllami cumlishcä mandamintuyquicunataga.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Fiyucunaga tucuy-jinanpami achäquita ashipämasha.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Pullan pagas jatarcurmi gamtaga mañacö
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Nogaga allimi ricanacö gamta rispitashojcunawan,
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Tayta Dios, cay pachachöga llapantami cuyanqui.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Tayta Dios, palabrayquicho niycashannömi nogataga alli ricamashcanqui.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Alli fisyuyoj, yarpaysapa canäpaj yarpayta goycamay.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Manaraj mandamintuyquicunata wiyacushäcamaga achcatami llutancunata rurarä.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Gamga allimi canqui. Allitami ruranqui.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Mana rispitashojcunaga mana cajtami jitapäman.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Mana rispitashojcunaga llutallantami yarpanpis.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Nogapäga allimi casha pengayman churamashan.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Nogapäga waranganpa guellaypitapis goripitapis mas allimi gam yachachimashayquega.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Quiquiquimi ruramashpayqui formacächimarayqui.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Gamta rispitashojcunaga ricamashpan cushicongami.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Tayta Dios, nogaga musyämi llapanpita alli jusgaj cashayquita.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Cuyacoj cayniqui nogataga cushicachimächun
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Cuyapäcoj cashayquita musyachimänayquipaj cawachimay.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Mana rispitacojcunaga pengaycho cachun.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Gamta rispitashojcunaga, estatutuyquita cumlejcunaga nogawan shuntacächun.
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Gampa layniqui niycashallanman shongöpis yarpächun.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Salbamänayquitami pasaypa shuyaraycä.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Gam aunimashayquita ricchacuycaptillämi ñawëpis chulluycan.
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Llapan gongashana auquinna cashpäpis,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 ¿Imaycamaraj awantashaj?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Mana rispitashojcunami y yachachicuyniquitapis mana wiyacoj
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Yanapaycamay ari.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Ichicllapami pishisha wañunäpis.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Cuyacoj cashayquimanno masta cawachimay ari.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Tayta Dios, palabrayquega mana gongacajmi.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Aunishayquitaga imaycamapis cumlinquimi.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Ima-aycapis gam nishayquinöllami caycan.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Yachachicuyniqui mana cushicachimaptenga
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Manami imaypis gongashäpächu willapämashayquicunataga.
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Salbaycamay ari. Nogaga gampami cä.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Fiyucunaga shuyarpaycäman imay örapis wañuchimänallanpämi.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Nogaga llapantapis ricashcä ushacajllatami.
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Nogapäga fiyupa allimi yachachicuyniquicuna.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Mandamintuyquicunataga imaypis yarparaycämi.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Yachachimajcunapitapis masmi tantiyä.
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Yachajcunapitapis masmi tantiyä.
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Mana alli ruraycunataga manami ruränachu
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Alli arriglar jusgashayquicunataga manami gongashcächu.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Shimëchöga mil-abëjapa mishquinpitapis masmi mishquëman palabrayquega.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Willapämashayquicunata wiyacurmi yarpaysapayashcä.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Palabrayquega juc achquinömi.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Cumlinäpaj jurashätaga cumlishämi:
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Tayta Dios, fiyupami llaquicuycä.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Gamta mañacamushäta aunimay Tayta Dios.
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Wañuchimaytami munarcaycan.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Fiyucuna mana alliman chayachimayta munaptinpis
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Estatutuyquitami erensyatano chasquicushcä.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Layniquicunata llapan shongöpa yachacuytami munä.
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Ishcay cära runacunataga manami ricaytapis munallächu.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Gammi canqui washämaj, chapämaj.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 ¡Mana allita rurajcuna ñaupäpita witicuy!
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Aunimashayquino yanapämay. Chauraga masta cawashämi.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Salbaycamay ari. Chauraga cawashärämi.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Layniquita cachaycojtaga gam disprisyanquimi.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Cay pachacho caj fiyucunataga ganratanömi ricanqui.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Gamta manchacur nogaga sicsicyaycä.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Imaypis allillatami rurashcä.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Noga allilla goyänäpaj yanapaycamay ari.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Ñawëpis chulluycan salbamänayquipaj ricchacur shuyaraycaptillämi,
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Yanapaycamay ari cuyacoj cashayquimanno.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Nogaga sirbishojniquimi cä. Tantiyaycachimay.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Tayta Dios jusganayquipaj caj diya chayamushanami.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Nogami ichanga allinnin goripitapis masraj mandamintuyquicunata cuyä.
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Chaymi nogaga willapämashayquino goyä.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Estatutuyquicunaga fiyupa allimi.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Palabrayquiwan tantiyachiptenga
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Amatarmi munä mandamintuyquicunata masta yachacuyta.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Tayta Dios, rispitashojcunataga allimi ricanqui.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Aunimashayquino yanapämay ari.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Runacuna ñacachimänanpita salbaycamay.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Nogataga alli ñawiquiwan ricaycamay ari.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Yachachishayquicunata mana cumliptinmi
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Tayta Dios, gamga juchaynajmi canqui.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Estatutuyquicunaga llapanpis
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Nogaga fiyupami rabyä.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Gam aunishayquega rasun cajmi.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Nogaga umildimi cä.
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Gamga llapantapis allimi jusganqui.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Fiyupa llaquicurmi imata ruraytapis mana camäpacurächu.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Estatutuyquicunaga allimi.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Tayta Dios, llapan shongöpami mañacamö. Wiyaycamay ari.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Gamtami mañacamö.
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Manaräpis pacha waraptin jatarcur mañacamö yanapämänayquipaj.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Waray-waraymi ricchä aunishayquicunata yachacur.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Tayta Dios, gamga cuyapäcojmi canqui. Yanapaycamay ari.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Fiyupa chiquimajcunaga gaticachämar taripaycämannami.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Tayta Dios, gamga ñaupallächömi caycanqui.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Unaypita-pachanami musyä estatutuyquicunataga.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Llaquicuycajtaga salbamay ari.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Faburnë jatarishpayqui jorgamay.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Layniquicunata mana wiyacuptin
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Tayta Dios, gamga fiyupami cuyapäcunqui.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ñacachimajcuna chiquimajcunaga achcajmi caycan.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Juchasapacunata ricashpä pasaypami melanäcö.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Tayta Dios fiyupami cuyä mandamintuyquicunataga.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Palabrayquega llapanpis rasun cajllami.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Mana rimapaycaptë munayniyoj runacuna gaticachämajtaga manami manchacöchu.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Aunimashayquiman yäracurmi cushisha caycä.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Llullacuytaga fiyupami pengacö.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Alli arriglaj captiquimi
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Yachachicuyniquita cumlejcunaga cushishami goyan.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Tayta Dios, nogaga mandamintuyqui niycashanno llapantami cumlishcä.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Nogaga estatutuyquita wiyacömi.
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Nogaga willapämashayquitami estatutuyquitami wiyacö.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Tayta Dios, ruwacur mañacamushätaga wiyaycamay.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Mañacaycämushätaga wiyaycamuy ari.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Alabansacunawanmi alabashayqui.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Aunimashayquipitami alabashayqui.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Gamga yanapämänayquipaj listulla caycay.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Tayta Dios, salbaycamay ari.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Alabanäpämi cawayta munä.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Nogaga uyshanömi pantacäcushcä.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.