Salmos 104
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 Llapan shongöpami Tayta Diosta alabashaj.
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Gamga achquiwan pitucurcusha carmi ñawitapis pengacachej achquicho caycanqui.
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 Gamga wasiquita tucnaraj pilancuncunatapis camacächishcanqui syëlucho caycaj yacu jananchömi.
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Wayracunami willacojniqui.
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Cay pachatapis tacyachishcanqui jamananpita mana cuyoj cananpaj.
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Lamar yacumi cay pachataga ñitiraran runata röpan chaparajno.
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Yacuga gam piñacuptiquimi witicuran.
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Puntacunata wicharcur, ragracunata urarcur,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 señalapashayquipita mana mas wichämunanpaj,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Tayta Dios, Gammi camacächinqui jircacunapita yacu urämunanpaj.
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Chay yacutanami upun chucaru animalcunapis.
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Mayucunapa cantunchömi äbicunapis gueshtanta ruran.
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Gammi llapan jircacunatapis tamyachimuypa pargunqui syëlucho wasiqui caycashanpita.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Uywacuna micunanpaj guewapis wiñamun.
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 Chay micuywanmi runapaga callpan yurin.
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Libanuman sedrucunata Tayta Dios lantashan
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Chaycunachöga llapan casta äbicunami gueshtanta ruran.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Altu jircacunachömi tiyan jacha cabracuna.
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Quillatami rurashcanqui cada ushaynin juc quilla cashanta musyanapaj.
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Inti yagacurcuptenga chacacäcunmi.
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Liyuncunapis yargashpan gaparpan.
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Inti ratarcamuptinnami ichanga
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Chauraga runacunanami aroj llojshipäcun.
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Tayta Dios, llapanta rurashayquega aypallami.
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Chaychömi caycan may-may jatuncaray lamarpis.
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Chay lamar jananpami purin büquicunapis.
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Llapan chaycuna gamtami shuyaraycäshunqui
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Gam garaptiqui paycunaga chasquishunquimi.
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Ticracurcuptiquega paycuna mancharinmi.
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Espirituyquita cachaptiquina ichanga llapan camashayquicuna yapay cawan.
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Tayta Dios munayniyoj cashayquega para-simrimi.
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Ricapäriptiqui cay pachaga sicsicyaytami gallaycun.
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Cawashäcamaga
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Noga yarpaycashäcunaga Tayta Diospaj alli caycuchun.
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Juchasapacunaga cay pachapita illgächun.
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.