Salmos 104
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC
1 Llapan shongöpami Tayta Diosta alabashaj.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Gamga achquiwan pitucurcusha carmi ñawitapis pengacachej achquicho caycanqui.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Gamga wasiquita tucnaraj pilancuncunatapis camacächishcanqui syëlucho caycaj yacu jananchömi.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Wayracunami willacojniqui.
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Cay pachatapis tacyachishcanqui jamananpita mana cuyoj cananpaj.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Lamar yacumi cay pachataga ñitiraran runata röpan chaparajno.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Yacuga gam piñacuptiquimi witicuran.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Puntacunata wicharcur, ragracunata urarcur,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 señalapashayquipita mana mas wichämunanpaj,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Tayta Dios, Gammi camacächinqui jircacunapita yacu urämunanpaj.
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Chay yacutanami upun chucaru animalcunapis.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Mayucunapa cantunchömi äbicunapis gueshtanta ruran.
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Gammi llapan jircacunatapis tamyachimuypa pargunqui syëlucho wasiqui caycashanpita.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Uywacuna micunanpaj guewapis wiñamun.
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Chay micuywanmi runapaga callpan yurin.
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Libanuman sedrucunata Tayta Dios lantashan
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Chaycunachöga llapan casta äbicunami gueshtanta ruran.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Altu jircacunachömi tiyan jacha cabracuna.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Quillatami rurashcanqui cada ushaynin juc quilla cashanta musyanapaj.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Inti yagacurcuptenga chacacäcunmi.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Liyuncunapis yargashpan gaparpan.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Inti ratarcamuptinnami ichanga
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Chauraga runacunanami aroj llojshipäcun.
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Tayta Dios, llapanta rurashayquega aypallami.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Chaychömi caycan may-may jatuncaray lamarpis.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Chay lamar jananpami purin büquicunapis.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Llapan chaycuna gamtami shuyaraycäshunqui
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Gam garaptiqui paycunaga chasquishunquimi.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Ticracurcuptiquega paycuna mancharinmi.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Espirituyquita cachaptiquina ichanga llapan camashayquicuna yapay cawan.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Tayta Dios munayniyoj cashayquega para-simrimi.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ricapäriptiqui cay pachaga sicsicyaytami gallaycun.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Cawashäcamaga
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Noga yarpaycashäcunaga Tayta Diospaj alli caycuchun.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Juchasapacunaga cay pachapita illgächun.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.