Salmos 104

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Llapan shongöpami Tayta Diosta alabashaj.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Gamga achquiwan pitucurcusha carmi ñawitapis pengacachej achquicho caycanqui.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Gamga wasiquita tucnaraj pilancuncunatapis camacächishcanqui syëlucho caycaj yacu jananchömi.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Wayracunami willacojniqui.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Cay pachatapis tacyachishcanqui jamananpita mana cuyoj cananpaj.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Lamar yacumi cay pachataga ñitiraran runata röpan chaparajno.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Yacuga gam piñacuptiquimi witicuran.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Puntacunata wicharcur, ragracunata urarcur,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 señalapashayquipita mana mas wichämunanpaj,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Tayta Dios, Gammi camacächinqui jircacunapita yacu urämunanpaj.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Chay yacutanami upun chucaru animalcunapis.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Mayucunapa cantunchömi äbicunapis gueshtanta ruran.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Gammi llapan jircacunatapis tamyachimuypa pargunqui syëlucho wasiqui caycashanpita.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Uywacuna micunanpaj guewapis wiñamun.
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Chay micuywanmi runapaga callpan yurin.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Libanuman sedrucunata Tayta Dios lantashan
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Chaycunachöga llapan casta äbicunami gueshtanta ruran.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Altu jircacunachömi tiyan jacha cabracuna.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Quillatami rurashcanqui cada ushaynin juc quilla cashanta musyanapaj.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Inti yagacurcuptenga chacacäcunmi.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Liyuncunapis yargashpan gaparpan.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Inti ratarcamuptinnami ichanga
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Chauraga runacunanami aroj llojshipäcun.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Tayta Dios, llapanta rurashayquega aypallami.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Chaychömi caycan may-may jatuncaray lamarpis.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Chay lamar jananpami purin büquicunapis.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Llapan chaycuna gamtami shuyaraycäshunqui
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Gam garaptiqui paycunaga chasquishunquimi.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Ticracurcuptiquega paycuna mancharinmi.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Espirituyquita cachaptiquina ichanga llapan camashayquicuna yapay cawan.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Tayta Dios munayniyoj cashayquega para-simrimi.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Ricapäriptiqui cay pachaga sicsicyaytami gallaycun.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Cawashäcamaga
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Noga yarpaycashäcunaga Tayta Diospaj alli caycuchun.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Juchasapacunaga cay pachapita illgächun.
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.