Provérbios 28
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA
1 Fiyu runaga pipis mana gaticachaycaptinmi gueshpir aywacun.
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 Juc nasyuncho mana alli goyayllana captenga
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 Pobricunata ñacachej fiyu mandajmi ichanga caycan
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 Lay nishanta mana wiyacojcunaga fiyucunatami alaban.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 Fiyucunaga maygan alli cashantapis manami tantiyanchu.
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 Pobrilla carpis allillata rurar cawashanmi mas alli caycan
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Laycunata cumlëga alli tantiyaj wamrami.
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 Guellayninpa wawanta achcata cobraycällar rïcuyäga
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 Pipis Tayta Diospa layninta cumliyta mana munaj cajtaga
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Alli runacunata juchata rurananpaj pushajcunaga
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 Rïcucunaga yarpan yachaj cashantami.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 Alli runacuna alliman chayaptenga llapanmi cushicun.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 Juchancunata pacajcunaga manami alliman chayangachu.
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 Tayta Diosta imaypis rispitajcunaga cushishami goyanga.
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 Pobri runacuna tiyashancho fiyu runa mandaj carga caycan
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Yarpayniynaj mandajcunaga llapan mandashan runatami fiyupa ñacachin.
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 Pitapis wañuchejcunaga gueshpi-gueshpillami wañunancamapis purenga.
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 Alli runaga llapanpitami salbaconga.
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Aroj runapaga micuynincunapis puchu-puchumi.
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 Alli llapanta cumlej runacunaga sumaj rispitashami canga.
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 Manami allichu waquillanpa faburnin jatariy.
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 Yargajcunaga fiyupami munan rätu rïcuyayta.
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Waquenga alabashunayquipa ruquin piñacushunquimi.
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 Taytanta mamanta suwaparcur «chayga manami juchachu» nejcunaga
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 Fiyupa yargaj runaga pï-maywanpis rimanacongallami.
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 Quiquin yarpashallanman yäracoj runaga mana tantiyacoj upa runami.
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Pobricunata yanapajtaga manami imapis pishengachu.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 Fiyu runacuna alliman chayaptenga llapan runami mancharir gueshpin.
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.