Provérbios 28

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Fiyu runaga pipis mana gaticachaycaptinmi gueshpir aywacun.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 Juc nasyuncho mana alli goyayllana captenga
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Pobricunata ñacachej fiyu mandajmi ichanga caycan
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Lay nishanta mana wiyacojcunaga fiyucunatami alaban.
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Fiyucunaga maygan alli cashantapis manami tantiyanchu.
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Pobrilla carpis allillata rurar cawashanmi mas alli caycan
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Laycunata cumlëga alli tantiyaj wamrami.
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Guellayninpa wawanta achcata cobraycällar rïcuyäga
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Pipis Tayta Diospa layninta cumliyta mana munaj cajtaga
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Alli runacunata juchata rurananpaj pushajcunaga
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Rïcucunaga yarpan yachaj cashantami.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 Alli runacuna alliman chayaptenga llapanmi cushicun.
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Juchancunata pacajcunaga manami alliman chayangachu.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Tayta Diosta imaypis rispitajcunaga cushishami goyanga.
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Pobri runacuna tiyashancho fiyu runa mandaj carga caycan
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Yarpayniynaj mandajcunaga llapan mandashan runatami fiyupa ñacachin.
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Pitapis wañuchejcunaga gueshpi-gueshpillami wañunancamapis purenga.
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Alli runaga llapanpitami salbaconga.
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Aroj runapaga micuynincunapis puchu-puchumi.
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Alli llapanta cumlej runacunaga sumaj rispitashami canga.
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Manami allichu waquillanpa faburnin jatariy.
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Yargajcunaga fiyupami munan rätu rïcuyayta.
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Waquenga alabashunayquipa ruquin piñacushunquimi.
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Taytanta mamanta suwaparcur «chayga manami juchachu» nejcunaga
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Fiyupa yargaj runaga pï-maywanpis rimanacongallami.
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Quiquin yarpashallanman yäracoj runaga mana tantiyacoj upa runami.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Pobricunata yanapajtaga manami imapis pishengachu.
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Fiyu runacuna alliman chayaptenga llapan runami mancharir gueshpin.
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.