Provérbios 28

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Fiyu runaga pipis mana gaticachaycaptinmi gueshpir aywacun.
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Juc nasyuncho mana alli goyayllana captenga
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Pobricunata ñacachej fiyu mandajmi ichanga caycan
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Lay nishanta mana wiyacojcunaga fiyucunatami alaban.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Fiyucunaga maygan alli cashantapis manami tantiyanchu.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Pobrilla carpis allillata rurar cawashanmi mas alli caycan
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Laycunata cumlëga alli tantiyaj wamrami.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Guellayninpa wawanta achcata cobraycällar rïcuyäga
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Pipis Tayta Diospa layninta cumliyta mana munaj cajtaga
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Alli runacunata juchata rurananpaj pushajcunaga
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Rïcucunaga yarpan yachaj cashantami.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Alli runacuna alliman chayaptenga llapanmi cushicun.
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Juchancunata pacajcunaga manami alliman chayangachu.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Tayta Diosta imaypis rispitajcunaga cushishami goyanga.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Pobri runacuna tiyashancho fiyu runa mandaj carga caycan
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Yarpayniynaj mandajcunaga llapan mandashan runatami fiyupa ñacachin.
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Pitapis wañuchejcunaga gueshpi-gueshpillami wañunancamapis purenga.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Alli runaga llapanpitami salbaconga.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Aroj runapaga micuynincunapis puchu-puchumi.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Alli llapanta cumlej runacunaga sumaj rispitashami canga.
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Manami allichu waquillanpa faburnin jatariy.
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Yargajcunaga fiyupami munan rätu rïcuyayta.
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Waquenga alabashunayquipa ruquin piñacushunquimi.
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Taytanta mamanta suwaparcur «chayga manami juchachu» nejcunaga
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Fiyupa yargaj runaga pï-maywanpis rimanacongallami.
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Quiquin yarpashallanman yäracoj runaga mana tantiyacoj upa runami.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Pobricunata yanapajtaga manami imapis pishengachu.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Fiyu runacuna alliman chayaptenga llapan runami mancharir gueshpin.
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.