Provérbios 17

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Shuntacaycur achca alli micuyta micurpis rimanacullar goyänanpitaga
1 É melhor um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de iguarias e com desavença.
2 Patrunninpa wamran fiyu captenga alli yarpayniyoj uywayninmi wamranmanno ticran.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e repartirá a herança entre os irmãos.
3 Goritawan guellaytaga rasunpa alli cashanta chulluchiyparämi rejsin.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é quem prova os corações.
4 Fiyu runaga llullacuna imata nishantapis wiyaj-wiyajllami caycan.
4 O ímpio atenta para o lábio iníquo, o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Pobricunata manacajman churarga Tayta Diostapis manacajmanmi churaycan.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador, o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Auquin chacwanga willcan captin cushishami goyan.
6 A coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Mana tantiyaj upa runa may-jina allita parlaptinpis manami camaranchu.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso.
8 Saynita jatipäga imatapis tariytami yarpan.
8 O presente é, aos olhos dos que o recebem, como pedra preciosa; para onde quer que se volte servirá de proveito.
9 Imapitapis perdunaj runaga juc amïgutapis tarinmi.
9 Aquele que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que revolve o assunto separa os maiores amigos.
10 Alli tantiyacöga juc piñacuyllawanmi wiyacun.
10 A repreensão penetra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Mana wiyacöga imay örapis pillyallatami ashiycan.
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal; afinal, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Mana tantiyacoj upa runa imata rurananpäpis yarparaycajwan tincunanchïpa ruquenga
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhos, mas não com o louco na sua estultícia.
13 Alli yanapaycaptin mana alliwan cutichejpa
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Rimanacuyman chayayga lloglla shamojpitapis mas piyurmi.
14 Como o soltar das águas é o início da contenda, assim, antes que sejas envolvido afasta-te da questão.
15 Juchan musyacaycaptin mana castigajtapis,
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, tanto um como o outro são abomináveis ao Senhor.
16 ¿Imanirtaj mana tantiyaj runacunaga yachayta rantinanpaj guellaynin aptacurcur shamun?
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Alli amïguga manami cachaycushunquichu.
17 Em todo o tempo ama o amigo e para a hora da angústia nasce o irmão.
18 Mana tantiyaj upacunaga pitapis garantiyanmi.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador na presença do seu amigo.
19 Rimanacoj yachacashaga imaypis pillyallatami ashiycan.
19 O que ama a transgressão ama a contenda; o que exalta a sua porta busca a ruína.
20 Mana allita yarpäga manami imaypis allitaga tarengachu.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Wamran mana tantiyacoj captin taytanga fiyupa llaquicuyllachömi goyan.
21 O que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não tem alegria.
22 Cushishalla goyajcunaga sänumi cawan.
22 O coração alegre é como o bom remédio, mas o espírito abatido seca até os ossos.
23 Fiyu runaga pacayllapami saynishantapis chasquin
23 O ímpio toma presentes em secreto para perverter as veredas da justiça.
24 Yarpaysapa runaga mas yachaj caytami munan.
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, mas os olhos do tolo vagam pelas extremidades da terra.
25 Mana tantiyacoj upa wamraga
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Juchaynaj caycaptin jitapayga manami allichu.
26 Também não é bom punir o justo, nem tampouco ferir aos príncipes por eqüidade.
27 Musyaj yachaj alli tantiyajcunaga wallcallatami parlan.
27 O que possui o conhecimento guarda as suas palavras, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Mana tantiyaj upa runapis upälla cacorga yachajnömi.
28 Até o tolo, quando se cala, é reputado por sábio; e o que cerra os seus lábios é tido por entendido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.