Provérbios 17
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 Shuntacaycur achca alli micuyta micurpis rimanacullar goyänanpitaga
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 Patrunninpa wamran fiyu captenga alli yarpayniyoj uywayninmi wamranmanno ticran.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 Goritawan guellaytaga rasunpa alli cashanta chulluchiyparämi rejsin.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 Fiyu runaga llullacuna imata nishantapis wiyaj-wiyajllami caycan.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Pobricunata manacajman churarga Tayta Diostapis manacajmanmi churaycan.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Auquin chacwanga willcan captin cushishami goyan.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Mana tantiyaj upa runa may-jina allita parlaptinpis manami camaranchu.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 Saynita jatipäga imatapis tariytami yarpan.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 Imapitapis perdunaj runaga juc amïgutapis tarinmi.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 Alli tantiyacöga juc piñacuyllawanmi wiyacun.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 Mana wiyacöga imay örapis pillyallatami ashiycan.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Mana tantiyacoj upa runa imata rurananpäpis yarparaycajwan tincunanchïpa ruquenga
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Alli yanapaycaptin mana alliwan cutichejpa
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Rimanacuyman chayayga lloglla shamojpitapis mas piyurmi.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Juchan musyacaycaptin mana castigajtapis,
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 ¿Imanirtaj mana tantiyaj runacunaga yachayta rantinanpaj guellaynin aptacurcur shamun?
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 Alli amïguga manami cachaycushunquichu.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 Mana tantiyaj upacunaga pitapis garantiyanmi.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Rimanacoj yachacashaga imaypis pillyallatami ashiycan.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Mana allita yarpäga manami imaypis allitaga tarengachu.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Wamran mana tantiyacoj captin taytanga fiyupa llaquicuyllachömi goyan.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 Cushishalla goyajcunaga sänumi cawan.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 Fiyu runaga pacayllapami saynishantapis chasquin
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Yarpaysapa runaga mas yachaj caytami munan.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 Mana tantiyacoj upa wamraga
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 Juchaynaj caycaptin jitapayga manami allichu.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 Musyaj yachaj alli tantiyajcunaga wallcallatami parlan.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Mana tantiyaj upa runapis upälla cacorga yachajnömi.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.