Lamentações 5

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tayta Dios, yarpäriy ari imano päsamashancunatapis.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Erensyäcunapis juc-lä nasyun runacunapa munaynillanchönami caycan.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Taytaynaj wacchanönami ricacushcäcuna.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Cananga quiquëcunapa yacöcunatapis rantiycämi.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Gaticacharcaycämanmi.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Micunäcunapäpis maquëta chojpacur mañacöcuna
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Papänëcunami juchataga ruraran.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Cananga uywaycunapa maquinchömi caycäcuna.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Micuytapis tarëcuna wañuy caway ashir-rämi.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Cuerpöpis jurnunörämi rupariycan.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Sionchöpis, Judächo caj siudäcunachöpis,
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Mandajnëcunataga maquipitami warcurcusha.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Mas callpayoj caj runacunatami churasha mulinucho agaj rumita tangananpaj.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Siudäman yaycuna puncucho auquincunapis manami cannachu.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Manami cushicuytapis tarënachu.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Corönäpis shicwacushami.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Chaypitami cananga shongu nanaywan gueshyaycäcuna.
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Sión lömapis cananga caycan gotuy-gotuy juchushallami.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Gammi ichanga Tayta Dios imaycamapis mandaycanquipaj.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 ¿Imanirtäshi para-simriga gongaycamänayqui caran?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Tayta Dios camacaycachiy yapay gamman cutimunäcunapaj.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Ichanga, gam Tayta nogacunata ricamaytapis manami munanquichu.
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.