Lamentações 5

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tayta Dios, yarpäriy ari imano päsamashancunatapis.
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Erensyäcunapis juc-lä nasyun runacunapa munaynillanchönami caycan.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Taytaynaj wacchanönami ricacushcäcuna.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Cananga quiquëcunapa yacöcunatapis rantiycämi.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Gaticacharcaycämanmi.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Micunäcunapäpis maquëta chojpacur mañacöcuna
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Papänëcunami juchataga ruraran.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Cananga uywaycunapa maquinchömi caycäcuna.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Micuytapis tarëcuna wañuy caway ashir-rämi.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Cuerpöpis jurnunörämi rupariycan.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Sionchöpis, Judächo caj siudäcunachöpis,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Mandajnëcunataga maquipitami warcurcusha.
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Mas callpayoj caj runacunatami churasha mulinucho agaj rumita tangananpaj.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Siudäman yaycuna puncucho auquincunapis manami cannachu.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Manami cushicuytapis tarënachu.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Corönäpis shicwacushami.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Chaypitami cananga shongu nanaywan gueshyaycäcuna.
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Sión lömapis cananga caycan gotuy-gotuy juchushallami.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Gammi ichanga Tayta Dios imaycamapis mandaycanquipaj.
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 ¿Imanirtäshi para-simriga gongaycamänayqui caran?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Tayta Dios camacaycachiy yapay gamman cutimunäcunapaj.
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Ichanga, gam Tayta nogacunata ricamaytapis manami munanquichu.
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.