Lamentações 5
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA
1 Tayta Dios, yarpäriy ari imano päsamashancunatapis.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Erensyäcunapis juc-lä nasyun runacunapa munaynillanchönami caycan.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Taytaynaj wacchanönami ricacushcäcuna.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Cananga quiquëcunapa yacöcunatapis rantiycämi.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Gaticacharcaycämanmi.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Micunäcunapäpis maquëta chojpacur mañacöcuna
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Papänëcunami juchataga ruraran.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Cananga uywaycunapa maquinchömi caycäcuna.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Micuytapis tarëcuna wañuy caway ashir-rämi.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Cuerpöpis jurnunörämi rupariycan.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Sionchöpis, Judächo caj siudäcunachöpis,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Mandajnëcunataga maquipitami warcurcusha.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Mas callpayoj caj runacunatami churasha mulinucho agaj rumita tangananpaj.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Siudäman yaycuna puncucho auquincunapis manami cannachu.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Manami cushicuytapis tarënachu.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Corönäpis shicwacushami.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Chaypitami cananga shongu nanaywan gueshyaycäcuna.
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Sión lömapis cananga caycan gotuy-gotuy juchushallami.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Gammi ichanga Tayta Dios imaycamapis mandaycanquipaj.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 ¿Imanirtäshi para-simriga gongaycamänayqui caran?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Tayta Dios camacaycachiy yapay gamman cutimunäcunapaj.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Ichanga, gam Tayta nogacunata ricamaytapis manami munanquichu.
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.