Jó 5
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 «¡Gaparay Job!
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Musyanchïmi mana tantiyaj upacunaga rabyallawan wañushanta.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Ricashcämi mana tantiyaj upa runacuna alliman chayajta.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Chay runapa wamrancunata pipis manami yanapanchu.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Murupacushan pogojcunata pishipacajcunami micucarcärin.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Mana alli rurayga manami allpapitachu llojshimun.
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Ninapita chispa pintishanno,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 «Gamno cashpäga Tayta Diostami ruwacöman.
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 ¡Paymi ruran mana ricashanchi fiyupa almiraypajcunata!
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Paymi tamyachimun cay pachaman.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Paymi umildicunataga alliman churan.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Sabïdu runacuna yarpashancunatapis
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Paymi ticrachin sabïducuna yarpaycashanga quiquinman chayananpaj.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Paycunaga yanauyaycaj chacaycho chacäpacusha caycajnöpis
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Tayta Diosga fiyucunapita salbanmi pobricuna ñacaycajcunatapis.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Paymi callpaynajcunatapis cushicachin.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 «Cushisha cachun Tayta Dios corrijishan runaga.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Pay garayquita rachishpanga jampipäshunquimi.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Tayta Diosga ima mana alli chayashunayquipita yapay yapaymi salbashunquipaj.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Muchuy captinpis mana wañunayquipämi salbashunquipaj.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Washayqui rimanantapis manami camacächengachu.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Muchuy, ni llaquicuy captinpis
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Rumicunapis chacrayquicunacho manami quichquirangachu.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Wasiquichöpis alli goyayllami canga.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Gampitaga aypallami miranga
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Auquinyarpis callpayojllarämi caycanquipaj
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Chayno cashantaga ricashpanchïmi musyanchi.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.