Jó 5
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 «¡Gaparay Job!
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Musyanchïmi mana tantiyaj upacunaga rabyallawan wañushanta.
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Ricashcämi mana tantiyaj upa runacuna alliman chayajta.
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Chay runapa wamrancunata pipis manami yanapanchu.
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Murupacushan pogojcunata pishipacajcunami micucarcärin.
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Mana alli rurayga manami allpapitachu llojshimun.
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 Ninapita chispa pintishanno,
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 «Gamno cashpäga Tayta Diostami ruwacöman.
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 ¡Paymi ruran mana ricashanchi fiyupa almiraypajcunata!
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 Paymi tamyachimun cay pachaman.
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 Paymi umildicunataga alliman churan.
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 Sabïdu runacuna yarpashancunatapis
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 Paymi ticrachin sabïducuna yarpaycashanga quiquinman chayananpaj.
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 Paycunaga yanauyaycaj chacaycho chacäpacusha caycajnöpis
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 Tayta Diosga fiyucunapita salbanmi pobricuna ñacaycajcunatapis.
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Paymi callpaynajcunatapis cushicachin.
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 «Cushisha cachun Tayta Dios corrijishan runaga.
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 Pay garayquita rachishpanga jampipäshunquimi.
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 Tayta Diosga ima mana alli chayashunayquipita yapay yapaymi salbashunquipaj.
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Muchuy captinpis mana wañunayquipämi salbashunquipaj.
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Washayqui rimanantapis manami camacächengachu.
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Muchuy, ni llaquicuy captinpis
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 Rumicunapis chacrayquicunacho manami quichquirangachu.
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Wasiquichöpis alli goyayllami canga.
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Gampitaga aypallami miranga
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Auquinyarpis callpayojllarämi caycanquipaj
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Chayno cashantaga ricashpanchïmi musyanchi.
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.