Jó 34

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Elihú sïguir niycaran:
1 Eliú disse mais:
2 «Noga nishäta wiyamay musyaj yachajcuna.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Rinrinchi wiyaptenga pï imata parlaycashantapis rejsinchïmi.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Chayno, noganchïpis tantiyacushun.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Jobga nin: ‹Nogaga juchaynaj runami cä.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Llullacuycämanmi «juchayojmi cä» nishpäga.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 «¡Jobnöga manami pipis canchu!
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Payga munan mana allita rurajcunawan goturayllata,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Payga nin ‹Dios munashanno allita rurashpanchïpis
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 «Ichanga musyaj yachaj runacuna sumaj wiyamay.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Payga cada runatami cutichin imanöpis rurashanpita.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Rasunpami munayniyoj Tayta Diosga
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Diosga intëru munduta mandananpaj mandaj cayta
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Tayta Dios munar jämayninta, espiritunta runapita shuntacurcuptenga
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 llapan runami wañunman.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 «Job, imatapis tantiyaj cashpayquega sumaj wiyamay.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Alli cajta chiquishpanga Dios manami mandanmanchu.
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Raycuna, rispitädu runacuna fiyu captenga
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Payga manami mandajcunapa faburninchu.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Runacunaga illajpitami wañucäcun.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Diosga ricaycanmi runacuna imallata rurashantapis.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Mana allita rurajcunataga
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Diosga runata manami willanchu
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Manami musyacachänanräpischu munayniyojcunata jitarinanpaj,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Tayta Diosga pï rurashantapis musyaycanmi.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Fiyu runacunatanömi llapan ricaycaptin castigan.
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 Castigan mana wiyacuyta munajcunata,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Chay fiyu runacuna ñacachiptinmi pobricunaga Tayta Diosta mañacuran.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Dios mana rimacuptenga
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 fiyu runacuna llullapaypa marcata mana mandananpaj.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 «¿Gamga Diosta willashcanquichu:
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 ¿Nishcanquichu: ‹Mana musyaynëpa jucha rurashäcunata musyachimay.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Diosta manacajman churasha caycaptiquipis
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 «Musyaj yachaj runacunapis,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‹Jobga parlaycan manapis tantiyaycarmi.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Payga rimaycan mana alli runacunanöllami.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Jobga manami juchallatachu ruraycan. Jananmanpis mana wiyacojmi.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.