Jó 34
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 Elihú sïguir niycaran:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 «Noga nishäta wiyamay musyaj yachajcuna.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Rinrinchi wiyaptenga pï imata parlaycashantapis rejsinchïmi.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Chayno, noganchïpis tantiyacushun.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Jobga nin: ‹Nogaga juchaynaj runami cä.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Llullacuycämanmi «juchayojmi cä» nishpäga.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 «¡Jobnöga manami pipis canchu!
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Payga munan mana allita rurajcunawan goturayllata,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Payga nin ‹Dios munashanno allita rurashpanchïpis
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 «Ichanga musyaj yachaj runacuna sumaj wiyamay.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Payga cada runatami cutichin imanöpis rurashanpita.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Rasunpami munayniyoj Tayta Diosga
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Diosga intëru munduta mandananpaj mandaj cayta
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Tayta Dios munar jämayninta, espiritunta runapita shuntacurcuptenga
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 llapan runami wañunman.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 «Job, imatapis tantiyaj cashpayquega sumaj wiyamay.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Alli cajta chiquishpanga Dios manami mandanmanchu.
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Raycuna, rispitädu runacuna fiyu captenga
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 Payga manami mandajcunapa faburninchu.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Runacunaga illajpitami wañucäcun.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Diosga ricaycanmi runacuna imallata rurashantapis.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Mana allita rurajcunataga
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 Diosga runata manami willanchu
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 Manami musyacachänanräpischu munayniyojcunata jitarinanpaj,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Tayta Diosga pï rurashantapis musyaycanmi.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 Fiyu runacunatanömi llapan ricaycaptin castigan.
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Castigan mana wiyacuyta munajcunata,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Chay fiyu runacuna ñacachiptinmi pobricunaga Tayta Diosta mañacuran.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Dios mana rimacuptenga
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 fiyu runacuna llullapaypa marcata mana mandananpaj.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 «¿Gamga Diosta willashcanquichu:
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 ¿Nishcanquichu: ‹Mana musyaynëpa jucha rurashäcunata musyachimay.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Diosta manacajman churasha caycaptiquipis
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 «Musyaj yachaj runacunapis,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‹Jobga parlaycan manapis tantiyaycarmi.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Payga rimaycan mana alli runacunanöllami.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Jobga manami juchallatachu ruraycan. Jananmanpis mana wiyacojmi.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.