Jó 34
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 Elihú sïguir niycaran:
1 Disse mais Eliú:
2 «Noga nishäta wiyamay musyaj yachajcuna.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Rinrinchi wiyaptenga pï imata parlaycashantapis rejsinchïmi.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Chayno, noganchïpis tantiyacushun.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 Jobga nin: ‹Nogaga juchaynaj runami cä.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Llullacuycämanmi «juchayojmi cä» nishpäga.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 «¡Jobnöga manami pipis canchu!
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Payga munan mana allita rurajcunawan goturayllata,
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 Payga nin ‹Dios munashanno allita rurashpanchïpis
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 «Ichanga musyaj yachaj runacuna sumaj wiyamay.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Payga cada runatami cutichin imanöpis rurashanpita.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Rasunpami munayniyoj Tayta Diosga
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Diosga intëru munduta mandananpaj mandaj cayta
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Tayta Dios munar jämayninta, espiritunta runapita shuntacurcuptenga
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 llapan runami wañunman.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 «Job, imatapis tantiyaj cashpayquega sumaj wiyamay.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Alli cajta chiquishpanga Dios manami mandanmanchu.
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Raycuna, rispitädu runacuna fiyu captenga
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 Payga manami mandajcunapa faburninchu.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Runacunaga illajpitami wañucäcun.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 Diosga ricaycanmi runacuna imallata rurashantapis.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Mana allita rurajcunataga
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Diosga runata manami willanchu
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 Manami musyacachänanräpischu munayniyojcunata jitarinanpaj,
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Tayta Diosga pï rurashantapis musyaycanmi.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Fiyu runacunatanömi llapan ricaycaptin castigan.
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Castigan mana wiyacuyta munajcunata,
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Chay fiyu runacuna ñacachiptinmi pobricunaga Tayta Diosta mañacuran.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Dios mana rimacuptenga
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 fiyu runacuna llullapaypa marcata mana mandananpaj.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 «¿Gamga Diosta willashcanquichu:
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 ¿Nishcanquichu: ‹Mana musyaynëpa jucha rurashäcunata musyachimay.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Diosta manacajman churasha caycaptiquipis
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 «Musyaj yachaj runacunapis,
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 ‹Jobga parlaycan manapis tantiyaycarmi.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Payga rimaycan mana alli runacunanöllami.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 Jobga manami juchallatachu ruraycan. Jananmanpis mana wiyacojmi.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.