Jó 17
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 «Jämaynëpis ushacaycannami.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 Manacajman churamaj runacunallami ñaupächo carcaycan.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 Ichanga Tayta Dios gammi nogapa faburnë rimarcunqui.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Gammi manacajman churamajcuna mana tantiyananpäpis camacächishcanqui.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Imatapis chasquinan-rayculla amïguncunata ima mana allimanpis jitarpoj cäga
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 «Tayta Dios, gammi camacächishcanqui llapan runacunapis waccho caycho rimamänanpaj, manacajman churamänanpaj.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Nanächicuycaptillämi ñawëpis chacaycanna.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Chayta ricarmi alli runacunaga almirasha ricacun.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Quiquincunaga ‹juchaynajmi cä› nircaycanmi;
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 «Llapaniqui cayman shamuy tapunacunanchïpaj.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Manapis aycällatanami wañucushaj.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Gamcunami ichanga chacaytapis junajman ticrarachinqui.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 Nogataga wañuyllami shuyaraycäman.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 Pampacunä uchcutanami ‹gammi canqui taytä› nishaj.
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Chaura shuyarar yarpaycashäga ¿imanötaj canga?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Manami. Yarpashäcunawanga iwalmi pampacushaj.
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.