Jó 17

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «Jämaynëpis ushacaycannami.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Manacajman churamaj runacunallami ñaupächo carcaycan.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Ichanga Tayta Dios gammi nogapa faburnë rimarcunqui.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Gammi manacajman churamajcuna mana tantiyananpäpis camacächishcanqui.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 Imatapis chasquinan-rayculla amïguncunata ima mana allimanpis jitarpoj cäga
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 «Tayta Dios, gammi camacächishcanqui llapan runacunapis waccho caycho rimamänanpaj, manacajman churamänanpaj.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 Nanächicuycaptillämi ñawëpis chacaycanna.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Chayta ricarmi alli runacunaga almirasha ricacun.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 Quiquincunaga ‹juchaynajmi cä› nircaycanmi;
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 «Llapaniqui cayman shamuy tapunacunanchïpaj.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Manapis aycällatanami wañucushaj.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Gamcunami ichanga chacaytapis junajman ticrarachinqui.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Nogataga wañuyllami shuyaraycäman.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 Pampacunä uchcutanami ‹gammi canqui taytä› nishaj.
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Chaura shuyarar yarpaycashäga ¿imanötaj canga?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Manami. Yarpashäcunawanga iwalmi pampacushaj.
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.