Jó 17
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA
1 «Jämaynëpis ushacaycannami.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Manacajman churamaj runacunallami ñaupächo carcaycan.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Ichanga Tayta Dios gammi nogapa faburnë rimarcunqui.
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Gammi manacajman churamajcuna mana tantiyananpäpis camacächishcanqui.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Imatapis chasquinan-rayculla amïguncunata ima mana allimanpis jitarpoj cäga
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 «Tayta Dios, gammi camacächishcanqui llapan runacunapis waccho caycho rimamänanpaj, manacajman churamänanpaj.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Nanächicuycaptillämi ñawëpis chacaycanna.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Chayta ricarmi alli runacunaga almirasha ricacun.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Quiquincunaga ‹juchaynajmi cä› nircaycanmi;
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 «Llapaniqui cayman shamuy tapunacunanchïpaj.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Manapis aycällatanami wañucushaj.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Gamcunami ichanga chacaytapis junajman ticrarachinqui.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Nogataga wañuyllami shuyaraycäman.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 Pampacunä uchcutanami ‹gammi canqui taytä› nishaj.
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Chaura shuyarar yarpaycashäga ¿imanötaj canga?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Manami. Yarpashäcunawanga iwalmi pampacushaj.
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.