Jó 17
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 «Jämaynëpis ushacaycannami.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Manacajman churamaj runacunallami ñaupächo carcaycan.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Ichanga Tayta Dios gammi nogapa faburnë rimarcunqui.
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Gammi manacajman churamajcuna mana tantiyananpäpis camacächishcanqui.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Imatapis chasquinan-rayculla amïguncunata ima mana allimanpis jitarpoj cäga
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 «Tayta Dios, gammi camacächishcanqui llapan runacunapis waccho caycho rimamänanpaj, manacajman churamänanpaj.
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Nanächicuycaptillämi ñawëpis chacaycanna.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Chayta ricarmi alli runacunaga almirasha ricacun.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Quiquincunaga ‹juchaynajmi cä› nircaycanmi;
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 «Llapaniqui cayman shamuy tapunacunanchïpaj.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Manapis aycällatanami wañucushaj.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Gamcunami ichanga chacaytapis junajman ticrarachinqui.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Nogataga wañuyllami shuyaraycäman.
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 Pampacunä uchcutanami ‹gammi canqui taytä› nishaj.
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Chaura shuyarar yarpaycashäga ¿imanötaj canga?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Manami. Yarpashäcunawanga iwalmi pampacushaj.
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.