Provérbios 9
Pyhä Raamattu (PR) vs VC
1 Viisaus on rakentanut itselleen talon, seitsenpylväisen rakennuksen.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Hän on teuraansa teurastanut, maustanut viinin, kattanut pöydän
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 ja lähettänyt palvelustyttönsä kaupunkiin kuuluttamaan sen kukkuloilta:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 — ausente —
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 — ausente —
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 — ausente —
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Jos omahyväistä ojennat, hän pilkkaa sinua, jos jumalatonta nuhtelet, saat solvauksen.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Omahyväistä älä nuhtele, hän vihastuu sinuun, nuhtele viisasta, niin hän rakastaa sinua.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Neuvo viisasta, ja hän viisastuu yhä, opeta hurskasta, ja hän oppii lisää.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Herran pelko on viisauden alku, Pyhän tunteminen on ymmärryksen perusta.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 — ausente —
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 — ausente —
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Tyhmyys, se häpeämätön nainen, pieksee suutaan muttei ymmärrä mitään.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Kaupungin korkeimmalla paikalla hän valtiaan tavoin istuu ovellaan
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 ja kutsuu talon ohi kulkevia, jotka vakaasti vaeltavat omaa tietään:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 — ausente —
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Varastettu vesi makealta maistuu, herkuista parhain on salaa syöty leipä.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Eikä toinen aavista, että se on varjojen talo, tuonelan kuilu tuota kutsua kuulevalle.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.